ווידעא קלעמערל
ליריקס
Dashing through the snow
– ראַשינג דורך די שניי
In a one-horse open sleigh
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע
O’er the fields we go
– אָער די פעלדער מיר גיין
Laughing all the way
– לאַכן אַלע די וועג
Bells on bobtails ring
– קלאַנגען אויף באָבטיילז קלינגען
Making spirits bright
– מאַכן די גייסטער ליכטיק
What fun it is to ride and sing
– וואָס פֿאַר אַ שפּאַס איז עס צו פֿאָרן און זינגען
A sleighing song tonight
– אַ סליע-ליד הײַנט בײַ נאַכט
Oh! Jingle bells, jingle bells
– אָ! דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh, hey
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע, היי
Jingle bells, jingle bells
– דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע
A day or two ago
– מיט אַ טאָג אָדער צוויי צוריק
I thought I’d take a ride
– איך האָב געמיינט צו פֿאָרן
And soon, Miss Fanny Bright
– און באַלד, מיס פאַני ברייט
Was seated by my side
– איז געזעסן בײַ מיר
The horse was lean and lank
– דער פערד איז געווען רויק און לאַנק
Misfortune seemed his lot
– אומגליק האָט אויסגעזען ווי זײַן גורל
He got into a drifted bank
– ער איז אַרײַנגעפֿאַלן אין אַ געדרייווטע באַנק
And then we got upsot
– און דעמאָלט מיר גאַט אַפּסאָט
Hey, jingle bells, jingle bells
– היי, דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh, hey
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע, היי
Jingle bells, jingle bells
– דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע
A day or two ago
– מיט אַ טאָג אָדער צוויי צוריק
The story I must tell
– די געשיכטע וואָס איך מוז דערציילן
I went out on the snow
– איך בין אַרויסגעגאַנגען אויף דעם שניי
And on my back I fell
– און אויף מײַן צוריק בין איך געפֿאַלן
A gent was riding by
– אַ גענטל איז געווען ריידינג דורך
In a one-horse open sleigh
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע
He laughed as there I sprawling lie
– ער געלאכט ווי דאָרט איך ספּראַדינג ליגן
But quickly drove away
– אָבער געשווינד געטריבן אַוועק
Jingle bells, jingle bells
– דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh, hey
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע, היי
Jingle bells, jingle bells
– דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע
Now the ground is white
– איצט איז דער ערד ווייַס
Go it while you’re young
– גיי עס בשעת דו ביסט יונג
Take the girls tonight
– נעם די מיידלעך הײַנט בײַנאַכט
And sing this sleighing song
– און זינגען דעם סלעידינג ליד
Just get a bobtailed bay
– נאָר באַקומען אַ באָבטיילד בײַ
Two forty as his speed
– צוויי פֿערציק ווי זיין גיכקייַט
Hitch him to an open sleigh
– קלעפּן אים צו אַן אָפֿן סליע
And crack, you’ll take the lead
– און קראַק, איר וועט נעמען די פירן
Jingle bells, jingle bells
– דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh, hey
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע, היי
Jingle bells, jingle bells
– דזשינגל בעלס, דזשינגל בעלס
Jingle all the way
– דזשינגל אַלע די וועג
Oh, what fun it is to ride
– אָ, וואָס שפּאַס עס איז צו פאָר
In a one-horse open sleigh
– אין אַ איין-פערד עפענען סליע