Daddy Yankee – Gasolina שפּאַניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Yo no me voy de aquí
– איך פֿאַרלאָז נישט דאָ

Da-ddy-Yan-kee
– דאַ-דדי-יאַן-קי

Zúmbale mambo pa’ que mi gata prenda lo motores
– וואַרפן אים מאַמבאָ אַזוי אַז מיין קאַץ טורנס אויף די מאָטאָרס
Zúmbale mambo pa’ que mi gata prenda lo motores
– וואַרפן אים מאַמבאָ אַזוי אַז מיין קאַץ טורנס אויף די מאָטאָרס
Zúmbale mambo pa’ que mi gata prenda lo motores
– וואַרפן אים מאַמבאָ אַזוי אַז מיין קאַץ טורנס אויף די מאָטאָרס
Que se prepararen que lo que viene es pa’ que le den duro
– לאָזן זיי צוגרייטן אַז וואָס איז קומענדיק איז צו ‘ געבן אים שווער

Mamita yo se que tu no temes masticar (Duro)
– מאַמי איך וויסן איר ניטאָ ניט דערשראָקן צו מאַכן (האַרד)
Lo que me gusta es que tu te dejas llevarr(Duro)
– וואָס איך ווי איז אַז איר לאָזן זיך גיין (האַרד)
To’ los weekenes ella sale a vasilarr(Duro)
– צו “לאָס וויקענעס” גייט זי אויס צו וואַסילאַר(האַרד)
Mi gata no para de janguiar porque
– מײַן קאַץ וועט נישט אויפֿהערן צו וויינען, ווײַל

A ella le gusta la gasolina (Dame más gasolina)
– זי האָט ליב גאַזאָלין (געבּע מיר מער גאַזאָלין)
Como le encanta la gasolina (Dame más gasolina)
– ווי ער ליב גאַזאָלין (געבען מיר מער גאַזאָלין)
A ella le gusta la gasolina (Dame mas gasolina)
– זי האָט ליב גאַזאָלין (געבּע מיר מער גאַזאָלין)
Como le encanta la gasolina (Dame más gasolina)
– ווי ער ליב גאַזאָלין (געבען מיר מער גאַזאָלין)

Ella prende la turbina
– זי ווענדט זיך אויף דער טורבינע
No discrimina
– עס טוט נישט דיסקרימינירן
No se pierde ni un party de marquesina
– אַפֿילו אַ פּאַרטיי איז נישט פֿאַרפאַלן
Se ascicala hasta pa’ la esquina
– עס גייט אַרויף צו דער ווינקל
Luce tan bien que hasta la sombra le combina
– עס קוקט אַזוי גוט אויס אַז אַפֿילו דער שאָטן שטימט מיט אים

Asesina, me domina
– רוצח, זי דאַמאַנייץ מיר
Anda en carro, motora, y limosina
– ער רייסט אין אַ מאַשין, אַ מאַשין-באָאָט און אַ לימוזינע
Llena su tanque de adrenalina
– פּלאָמבירן דיין אַדרענאַלין טאַנק
Cuando escucha reggaeton en la cocina
– ווען מען הערט רעגעטאָן אין דער קיך

A ella le gusta la gasolina (Dame más gasolina)
– זי האָט ליב גאַזאָלין (געבּע מיר מער גאַזאָלין)
Como le encanta la gasolina (Dame más gasolina)
– ווי ער ליב גאַזאָלין (געבען מיר מער גאַזאָלין)
A ella le gusta la gasolina (Dame más gasolina)
– זי האָט ליב גאַזאָלין (געבּע מיר מער גאַזאָלין)
Como le encanta la gasolina (Dame más gasolina)
– ווי ער ליב גאַזאָלין (געבען מיר מער גאַזאָלין)

Yo aquí yo somo’ de los mejores
– דאָ בין איך איינער פֿון די בעסטע
No te me ajores
– דו זאלסט נישט באַקומען אַטאַטשט צו מיר
En la pista nos llaman los matadores
– אויף דער שפּור זיי רופן אונדז די מאַטאַדאָרס
Wha’, que hace que cualquiera se enamoren
– וואָס, אַז מאכט ווער עס יז פאַלן אין ליבע
Cuando baila al ritmo de los tambores
– ווען זי טאַנצט צו דעם טײַט פֿון די טראַמז

Esto va pa’ la gata de to’ colores
– דאָס גייט פֿאַר’ די קאַץ פון צו ‘ פארבן
Pa’ la mayores, to’a la menores
– פּאַ ‘די מיידזשאָר, צו’ אַ די מינערווערטיק
Pa’ la q son mas zorras que los cazadores
– פּאַ לאַ קו זענען מער זלץ ווי די כאַנטערז
Pa’ las mujeres que no apagan sus motores
– פֿאַר ‘ די פֿרויען וואָס טאָן ניט קער אַוועק זייער ענדזשאַנז

(Arriba las manos Puerto Rico)
– (הענט אַרויף פּאָרטאָ ריקאָ)
Tenemos tu y yo algo pendiente
– דו און איך האָבן עפּעס פּענדינג
Tu me debes algo y lo sabes
– דו ביסט מיר שולדיק עפּעס און דו ווייסט עס
Conmigo ella se pierde
– מיט מיר ווערט זי פֿאַרלאָרן
No le rinde cuentas a nadie
– ער איז נישט פֿאַראַנטוואָרטלעך צו קיינעם

Tenemos tu y yo algo pendiente
– דו און איך האָבן עפּעס פּענדינג
Tu me debes algo y lo sabes
– דו ביסט מיר שולדיק עפּעס און דו ווייסט עס
Conmigo ella se pierde
– מיט מיר ווערט זי פֿאַרלאָרן
No le rinde cuentas a nadie
– ער איז נישט פֿאַראַנטוואָרטלעך צו קיינעם

Zumbale mambo pa’ que mi gata prenda lo motores
– זומבאַלע מאַמבאָ פֿאַר מיין קאַץ צו קער אויף די מאָטאָרס
Zumbale mambo pa’ que mi gata prenda lo motores
– זומבאַלע מאַמבאָ פֿאַר מיין קאַץ צו קער אויף די מאָטאָרס
Zumbale mambo pa’ que mi gata prenda lo motores
– זומבאַלע מאַמבאָ פֿאַר מיין קאַץ צו קער אויף די מאָטאָרס
Que se prepararen que lo que viene pa’ que le den duro
– לאָזן זיי צוגרייטן אַז וואָס איז קומענדיק צו ‘ געבן אים שווער

Mamita yo se que tu no temes masticar (Duro)
– מאַמי איך וויסן איר ניטאָ ניט דערשראָקן צו מאַכן (האַרד)
Lo que me gusta es que tu te dejas llevar (Duro)
– וואָס איך ווי איז אַז איר לאָזן זיך גיין (האַרד)
To’ los weekenes ella sale a vasilar (Duro)
– צו ‘ לאָס וויקענעס עלאַ סאַלידאַ אַ וואַסילאַר (דוראָ)
Mi gata no para de janguiar porque
– מײַן קאַץ וועט נישט אויפֿהערן צו וויינען, ווײַל

A ella le gusta la gasolina (Dame más gasolina)
– זי האָט ליב גאַזאָלין (געבּע מיר מער גאַזאָלין)
A ella le encanta la gasolina (Dame más gasolina)
– זי האָט ליב גאַזאָלין (געבּע מיר מער גאַזאָלין)
A ella le gusta la gasolina (Dame más gasolina)
– זי האָט ליב גאַזאָלין (געבּע מיר מער גאַזאָלין)
Como le encanta la gasolina (Dame más gasolina)
– ווי ער ליב גאַזאָלין (געבען מיר מער גאַזאָלין)

Daddy Yanke yo
– טאַטע יאַנקי יאָ
Who’sm this? Da-ddy-Yan-kee
– ווער איז דאָס? דאַ-דדי-יאַן-קי

Oye, les quiero dar las gracias a todos ustedes
– היי, איך וויל זיך באדאנקען פאר אייך אלע
Por hacer mi sueñ realidad
– פֿאַר מאַכן מיין חלום קומען אמת
Gracias por venir a mi concierto, estaba rotado
– דאַנקען פֿאַר קומען צו מיין קאָנצערט, איך איז געווען ראָוטייטיד
Dios los bendiga mucho
– גאָט בענטשן איר זייער פיל
Gracias Jesucristo por nunca defraudarme
– דאַנקען דיר יאָשקע משיח פֿאַר קיינמאָל לאָזן מיר אַראָפּ
Eres mi amigo hasta la muerte, lo digo publicamente
– דו ביסט מײַן חבֿר ביז דעם טויט, איך זאָג עס אין דער עפֿנטלעכקייט
Me siento bien orgulloso de que tu estés conmigo día y noche
– איך בין זייער שטאָלץ אַז איר זענט מיט מיר טאָג און נאַכט
Gracias Puerto Rico
– אַ דאַנק פּאָרטאָ ריקאָ


Daddy Yankee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: