Darell – Lollipop שפּאַניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Ah-ah-ah (hi sweetie)
– אַה-אַה-אַה (היי זיס)
Ah-ah (come on!)
– אַה-אַה(קום!)

Pactamo’ nunca hablarnos de amor (uh-uh), quedamo’ en alejarnos mejor (eso e’ así)
– מיר שטימען קיינמאָל צו רעדן צו יעדער אנדערער וועגן ליבע( אה-אה), מיר בלייַבן צו באַקומען אַוועק בעסער (אַז און ווי אַז)

Me llama’ cuando quieras calor (pa que sepa) porque será mejor que el anterior (oh-oh)
– רוף מיר ווען איר ווילט היץ (פּאַ לאָזן מיר וויסן) ווייַל עס וועט זיין בעסער ווי די פריערדיקע (אָ-אָ)

Disfruto verte en ropa interior (come on!)
– איך האָב הנאה צו זען דיר אין דײַן אונטערוואַרפן(קום!)
Hacer que tú te venga’ to’ esta’ vece’, oh no (Geniuz, hi sweetie)
– מאַכן איר קומען צו דעם צייַט, אָ ניין (געניוז, הי זיס)

Quiere dulce y yo le doy mi lollipop-pop-pop-pop (oh my god)
– זי וויל זיס און איך גיב איר מיין לאַליפּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ (אָה מיין גאָט)
Sí, me vuelvе loco su chupop-pop-pop-pop (eh)
– יאָ, עס דרייווז מיר משוגע זיין טשופּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ (עה)
Se mojó allá abajo y suеna cloc, cloc
– עס איז געוואָרן נאַס דאָרט אַראָפּ און עס סאָונדס זייגער, זייגער
Pa tu novio una pistola que hace plop-plop-plop-plop
– פֿאַר דיין בויפרענד אַ פּיסטאָל וואָס מאכט פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ

Quería dulce y yo le di mi lollipop (come on!, oh my god)
– ער האָט געוואָלט זיסוואַרג און איך האָב אים געגעבן מײַן ליסעלע (קום!, אָ מיין גאָט)
Pa que ella le dé chupop-pop-pop
– פֿאַר איר צו געבן אים טשופּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ
Se mojó, eso allá abajo le suena cloc, cloc (what the fuck?)
– ער איז געוואָרן נאַס, אַז סאָונדס זייגער צו אים דאָרט אַראָפּ, זייגער (וואָס די זין?)
Pa tu novio una pistola que hace plop-plop-plop-plop (It’s The Real Rondón, ¡ratatatá!)
– פֿאַר דיין בויפרענד אַ פּיסטאָל וואָס גייט פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ (עס איז דער אמתער ראָונד, ראַטאַטאַטאַ!)

Che-che-che, yo se lo metí y piché
– טשע-טשע – טשע, איך האָב עס אַרײַנגעשטעלט און געקוקט
Le di tanto bicho que hasta la embiché
– איך געגעבן איר אַזוי פיל באַג אַז אַפֿילו די עמבישע
No quería la leche y yo la boca la enleché
– זי האָט נישט געוואָלט די מילך און איך האָב איר געמאַכט וואַסער אין מויל
Ella quería un polvo y yo como siete le eché
– זי געוואלט אַ זין און איך ווי זיבן וואַרפן איר

E’ que se lo metí y piché
– און ‘ אַז איך שטעלן עס אין אים און פּיטשע
Le di tanto bicho mi alma, que hasta la embiché
– איך געגעבן אים מיין נשמה אַזוי פיל באַג, אַז איך אַפֿילו עמבישע
No quería la leche y yo la boca la enleché
– זי האָט נישט געוואָלט די מילך און איך האָב איר געמאַכט וואַסער אין מויל
Ella quería un polvo y yo como siete le eché
– זי געוואלט אַ זין און איך ווי זיבן וואַרפן איר

Ponte atrás pensando en mí, te empiezo a mover
– שטיי צוריק טראכטן וועגן מיר, איך אָנהייבן צו מאַך איר
Yo cierro los ojo’ y no te quiero ver
– איך פאַרמאַכן מיין אויגן ‘ און איך טאָן ניט ווילן צו זען איר
Tú ere’ una matemática sin entender
– דו ביסט אַ מאַטעמאַטישער אָן צו פֿאַרשטיין
Te le sumo bellaquera hasta el otro nivel
– איך לייג דיר בעלאַקוועראַ צו די אנדערע מדרגה

Dale ven aquí que te quiero ver
– דייל קום דאָ איך ווילן צו זען איר
Ponte en cuatro, ma, que te vo’ a romper
– באַקומען אויף פיר, מאַ, איך וועל ברעכן איר
Tengo gana’ de ti, te quiero comer
– איך וויל פֿון דיר, איך וויל דיר עסן
Yo te tengo mojaíto’ lo’ panti’ Chanel
– איך האָב דיר נאַס ‘ לאָ ‘פּאַנטי’ טשאַנעל

Quiere dulce y yo le doy mi lollipop-pop-pop-pop (oh my god)
– זי וויל זיס און איך גיב איר מיין לאַליפּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ (אָה מיין גאָט)
Me vuelve loco su chupop-pop-pop-pop (eh)
– עס ברענגט מיר משוגע זיין טשופּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ (עה)
Se mojó allá abajo y suena cloc, cloc
– עס איז געוואָרן נאַס דאָרט אַראָפּ און עס סאָונדס זייגער, זייגער
Pa tu novio una pistola que hace plop-plop-plop-plop
– פֿאַר דיין בויפרענד אַ פּיסטאָל וואָס מאכט פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ

Quería dulce y yo le di mi lollipop (oh my god)
– זי האָט געוואָלט זיסוואַרג און איך האָב איר געגעבן מײַן ליסעלע (אָה מײַן גאָט)
Pa que ella le dé chupop-pop-pop
– פֿאַר איר צו געבן אים טשופּאָפּ-פּאָפּ-פּאָפּ
Se mojó, eso allá abajo le suena cloc, cloc (what the fuck?)
– ער איז געוואָרן נאַס, אַז סאָונדס זייגער צו אים דאָרט אַראָפּ, זייגער (וואָס די זין?)
Pa tu novio una pistola que hace plop-plop-plop-plop (It’s The Real Rondón, ¡ratatatá!)
– פֿאַר דיין בויפרענד אַ פּיסטאָל וואָס גייט פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ-פּלאָפּ (עס איז דער אמתער ראָונד, ראַטאַטאַטאַ!)

Che-che-che, yo se lo metí y piché (huh)
– טשע-טשע – טשע, איך האָב עס אַרײַנגעשטעלט אין אים און פּישע (האַ)
Le di tanto bicho que hasta la embiché (pa que sepa)
– איך האָב איר אַזוי פיל באַג אַז אַפֿילו די עמבישע (פּאַ אַז איך וויסן)
No quería la leche y yo la boca la enleché (ey)
– זי האָט נישט געוואָלט די מילך און איך האָב איר געמאַכט וואַסער אין מויל (ey)
Ella quería un polvo y yo como siete le eché (come on)
– זי געוואלט אַ זין און איך וואַרפן איר אויס ווי זיבן (קום אויף)

E’ que se lo metí y piché
– און ‘ אַז איך שטעלן עס אין אים און פּיטשע
Le di tanto bicho mi alma, que hasta la embiché (eso e’ así)
– איך האָב אים געגעבן מײַן נשמה אַזוי פיל באַג, אַז איך האָב עס אַפֿילו פֿאַרשווינדלט (אַזױ)
No quería la leche y yo la boca la enleché
– זי האָט נישט געוואָלט די מילך און איך האָב איר געמאַכט וואַסער אין מויל
Ella quería un polvo y yo como siete le eché
– זי געוואלט אַ זין און איך ווי זיבן וואַרפן איר

La Dominican llegó con el Puerto Rican (huh)
– דער דאָמיניקאַנער איז געקומען מיטן פּאָרטאָ-ריקאַנער (האַ)
La’ envidiosa’ toa’ mordida’ la critican (esto e’ así)
– דער’ אינוויס ‘טאָאַ’ביטען’ ווערט קריטיקירט (דאס און ‘ אזוי)
Ella no tira puya y comoquiera to’as se pican (pa que sepa)
– זי טוט נישט ציען פּויאַ און ענימאָר זיי אַלע באַקומען סטיינד (פּאַ אַז איך וויסן)
Quieren aplicarle pero no la aplican (come on)
– זיי ווילן צו צולייגן צו איר אָבער זיי טאָן ניט צולייגן (קום אויף)

Le doy pum pa’l cielo
– איך גיב אים פּאַמפּ פּאַ’ל גן עדן
Le doy pa las uña’, pestaña y el pelo (hi sweetie)
– איך גיב איר צו די נאָגל, וויגל און האָר (היי זיס)
Yo le di una G-Wagon, ella sabe que la quiero
– איך האָב איר געגעבן אַ ג-וואָגן, זי ווייסט אַז איך וויל זי
Desde que lo operé, la hijueputa se cree modelo (here we go)
– זינט איך האָב געהאַט די אָפּעראַציע, די זויבע מיינט זי איז אַ מאָדעל (דאָרטן מיר גיין)

Una maniática sexual que le gusta bellaquear (oh my god)
– אַ סעקס מאַניאַק וואָס ליב צו זינען (אָה מיין גאָט)
Que cuando empieza no quiere parar (what the fuck?)
– אַז ווען עס סטאַרץ עס טוט נישט וועלן צו האַלטן (וואָס די זין?)
Cuando tú te mueva’ así, sabe’ que se me va a parar (huh)
– ווען איר מאַך ‘ווי אַז, וויסן’ אַז עס ס געגאנגען צו האַלטן מיר (האַה)
Y tú dice’ que te mojaste accidental
– און איר זאָגט, ‘ איר האָט זיך אַקסאַדענאַלי נאַס געמאַכט

Mínimo si un polvo semanal (esto e’ así)
– מינימום אויב אַ וואָכעדיק זין (דאָס e ‘ אַזוי)
Cuando yo te pille en cuatro, mami, duro te vo’ a dar
– ווען איך כאַפּן איר אין פיר, מאַמי, שווער איך וועל געבן איר
Enpercociao la vo’ a formar (pa que sepa)
– Enpercociao la vo ‘ a formar (pa que sabe)
El desafío mío y tuyo e’ personal (¡ratatatá!)
– די אַרויסרופן פֿון מיר און פֿון דיר איז פּערזענלעך (ראַטאַטאַטאַ!)

I’m here
– איך בין דאָ
In Dominican Republic
– אין דער דאָמיניקאַנער רעפּובליק
Oh mi bady
– אָה מיין באַדי
Piña colada en Manjen
– פּינאַ קאָלאַדאַ אין מאַנדזשען
I’m chilling, relaxing
– איך בין קרילינג, רילאַקסינג

Pa la República Dominicana
– פּאַ די דאָמיניקאַנער רעפּובליק
Pa’ to’ lo’ tíguere’ en La Gran Manzana
– פּאַ’טאָ ‘ לאָ ‘טיגווערע’ אין דער גרויסער עפּל
Pa’ lo’ bori’ con lo’ domi’ que to’s somo’ pana’
– פּאַ ‘ לאָ ‘באָרי’ קאָן לאָ ‘דאָמי’ וואָס צו ס סאָמאָ ‘פּאַנאַ’
Tráeme la’ Buchanan’s con la Mamajuana
– ברענג מיר די ביוקאַנאַן מיט די מאַמאַדזשואַנאַ

Come on, everybody go to the discotek
– קום, אַלעמען גייט צו די דיסקאָ
¡Geniuz! Stop that shit
– געניוס! האַלטן אַז זינד

¡Ratatatá!
– ראַטאַטאַטאַה!


Darell

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: