Don Omar – Bandoleros (feat. Tego Calderón) שפּאַניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Yo’
– איך -‘
Tego Calderón
– טעגאָ קאַלדעראָן
Don Omar
– דאָן אָמאַר
Los bandoleros
– די באַנדיץ

Aunque digan que soy
– אפילו אויב זיי זאָגן אַז איך בין
Un bandolero donde voy
– אַ באַנדיט וווּ איך גיי
Le doy gracia’ a Dios
– איך גיב חן צו גאָט
Por hoy estar donde estoy
– פֿאַר הײַנט צו זײַן ווי איך בין

Y vo’a seguir con mi tumbao
– און איך וועל פאָרזעצן מיט מיין טומבאַאָ
Y con mis ojos colorao’
– און מיט מײַנע אויגן קאָלאָראַאָ’
Con mi’ gato’ activao’
– מיט מײַן “קאַט” אַקטיוו
Ustedes to’ me lo han dao
– איר גייז צו מיר האַ דאַאָ

Oye, a mí me importa poco lo que se diga del nigga
– היי, עס איז מיר נישט קיין חילוק וואָס מענטשן זאָגן וועגן דעם ניגר
William Landron y yo somos socios de la avenida
– וויליאם לאַנדראָן און איך זענען שותפים פֿון דער אַוועניו
Soy bandolero como el mister politiquero
– איך בין אַ באַנדיט ווי מר פּאָליטיקער
Que se robó to el dinero y lo postularon de nuevo (como si na)
– אַז ער סטאָלען צו די געלט און זיי אַפּלייד פֿאַר עס ווידער (ווי אויב נאַ)

Si fuera Calde o Don Omar
– אויב איך וואָלט געווען קאַלדע אָדער דאָן אָמאַר
Nos daban conspiración, la llave botá
– זיי האָבן אונדז געגעבן קאָנספּיראַציע, דער שליסל ביידע
Y yo no soy ejemplo, mi respeto al Tempo
– און איך בין נישט קיין ביישפּיל, מיין רעספּעקט פֿאַר דעם טעמפּאָ
Los único’ delito’ fue tener talento
– דער איינציקער ‘פֿאַרברעכן’ איז געווען צו האָבן טאַלאַנט

Qué tú quiere que yo escriba, guasimilla o mentira
– וואָס ווילסטו איך זאָל שרײַבן, גוואַסימילאַ אָדער ליגן
De que el D.E.A me tiene en la mira (yo sé)
– אַז די די. ע. אַ. האט מיר אין זיין וויזעס (איך וויסן)
Yo estoy claro, claro, mis impuestos pago
– איך בין קלאָר, דאָך, איך באַצאָלן מיין טאַקסיז
Critican si trabajo, critican si soy vago (que se va a hacer)
– זיי קריטיקירן אויב איך אַרבעט, זיי קריטיקירן אויב איך בין לייז (וואָס וועט זיין געטאן)

Yo hago en primera y me tratan de segunda
– איך טאָן אין דער ערשטער און זיי מייַכל מיר אין די רגע
A sus nena’ le encanta como el negro zumba (eso es verda’)
– זײַן קינד ‘האָט ליב ווי דער שוואַרצער זומפּעט (דאָס איז אמת’)
Yo soy tu cuco tengo el trabuco
– איך בין דיין קוקקאָו איך האָבן די בלאַנדערבוס
Conocido mundialmente como “El Maluco”
– באַקאַנט איבער דער וועלט ווי “על מאַלוקאָ”

Aunque digan que soy
– אפילו אויב זיי זאָגן אַז איך בין
Un bandolero donde voy
– אַ באַנדיט וווּ איך גיי
Le doy gracia’ a Dios
– איך גיב חן צו גאָט
Por hoy estar donde estoy
– פֿאַר הײַנט צו זײַן ווי איך בין

Y vo’a seguir con mi tumbao
– און איך וועל פאָרזעצן מיט מיין טומבאַאָ
Y con mis ojo’ colorao’
– און מיט מײַן אויג “קאָלאָראַאָ”
Con mi’ gato¡ activao’
– מיט מײַן “אַקטיווע קאַץ”
Ustedes to me lo han dao (mera)
– איר גייז צו מיר האַ האַ דאַאָ (מעראַ)

Diablo’, que cherreo
– טייַוול’, אַז טשעררעאָ
Me cogí un caso y apuntaron el deo
– איך האָב גענומען אַ פאַל און זיי פּינטאַלד די דעאָ
Ya no era el rey del perreo
– ער איז מער נישט געווען דער מלך פֿון דעם הונט
Ahora era tecato y otro posible reo
– איצט איז עס געווען טעקאַטאָ און אַן אַנדער מעגלעכער באַפֿאַנגענער
Que me metieran preso dos dijeron, mal lo veo
– אַז זיי שטעלן מיר אין טורמע צוויי געזאגט, פאַלש איך זען

Yo no les creo a su sistema de reformación ingrato
– איך גלייב נישט דיין אומדאַנקירלעכע רעפֿאָרם סיסטעם
A mí me arrestaron do’ puerco’ por pasar el rato
– איך בין אַרעסטירט געוואָרן… ‘שווײַג’ פֿאַרן זיך אויסהאַלטן
Y yo aquí, pichando, aguantando
– און דאָ בין איך, זינגן, האלטן אויף
Callando, si nadie es perfecto, ¿de qué me están juzgando?
– צו האַלטן שטיל, אויב קיינער איז נישט שליימעסדיק, וואָס זענען זיי דזשאַדזשינג מיר וועגן?

Y hacer con mi vida lo que cualquiera puede
– און טאָן מיט מיין לעבן וואָס ווער עס יז קענען
Vivir como quiere, tener sus placeres, mi gente
– צו לעבן ווי ער וויל, צו האָבן זיין פּלעזערז, מיין מענטשן
Yo no distinto a ustedes
– איך בין נישט אַנדערש פֿון דיר
Y hoy en día soy cantante porque ustedes quieren
– און הײַנט בין איך אַ זינגערין ווײַל איר ווילט

Me dieron la’ primera’ plana’
– זיי האָבן מיר געגעבן די “פֿאָרשטע” בלאַט
Cogen rapero con marihuana, pistola y cosa’ rara’
– ראַפּער געכאפט מיט מאַריכאַואַנאַ, פּיסטאָל און ‘מוזנע’ זאַך
Solo quedará en su mente clara
– עס וועט נאָר בלייַבן אין דיין קלאָר מיינונג
Cuando crezcan donde yo crecí y se críen donde me criaba
– ווען זיי וואַקסן אַרויף ווו איך געוואקסן אַרויף און זענען אויפגעשטאנען ווו איך איז אויפגעשטאנען

Diablo’, me duele tanta baba
– טייַוול’ , עס כערץ מיר אַזוי פיל באַבאַ
Duele tanta baba
– עס טוט אַזוי וויי באַבאַ
El no juzgarme se les agradece
– נישט צו באַפֿרײַסן מיך איז אָפּגעשאַצט
El beneficio de la duda cualquiera merece
– אַלעמען פארדינט די נוץ פון די צווייפל

Tío, el no juzgarnos se les agradece
– חבֿר, נישט באַפֿרײַסן אונדז איז אָפּגעשאַצט
El beneficio de la duda cualquiera merece
– אַלעמען פארדינט די נוץ פון די צווייפל

Aunque digan que soy
– אפילו אויב זיי זאָגן אַז איך בין
Un bandolero donde voy
– אַ באַנדיט וווּ איך גיי
Le doy gracia’ a Dios
– איך גיב חן צו גאָט
Por hoy estar donde estoy
– פֿאַר הײַנט צו זײַן ווי איך בין

Y vo’a seguir con mi tumbao
– און איך וועל פאָרזעצן מיט מיין טומבאַאָ
Y con mis ojo’ colorao’
– און מיט מײַן אויג “קאָלאָראַאָ”
Con mi’ gato’ activao’
– מיט מײַן “קאַט” אַקטיוו
Ustedes to me lo han dao
– דו האָסט מיר עס געגעבן

Oye, a la gente le encanta sacar pellejo (yo sé)
– היי, מענטשן ליבע צו ציען אויס הויט (איך וויסן)
Unos por profesión, otros por bochincheros (exclusivo)
– עטלעכע דורך פאַך, אנדערע דורך באָטשינטשעראָס (עקסקלוסיוו)
Dale a la sin hueso socicharronero
– געבן עס צו די באָנלעסס סאָסיטשאַרראָנעראָ
Haciendo dinero con el sufrimiento ajeno
– מאכן געלט פון די ליידן פון אנדערע

Yo no soy un santo, pero estoy en clave
– איך בין נישט קיין הייליגער, אָבער איך בין אין שליסל
Estoy pagando toa’ mi’ maldade’
– איך באַצאָלן טאָאַ ‘מייַן ‘ מאַלדאַדע’
Y estoy aquí tirando pa lante
– און איך בין דאָ פּולינג פֿאַר לאַנטע
Comoquiera que lo pongas hago menos mal que antes
– וואָס איר שטעלן עס איך טאָן ווייניקער שלעכט ווי פריער

A ti lo que te jode es que te matastes, tratastes
– וואָס פאַקס איר אַרויף איז אַז איר געהרגעט זיך, איר געפרוווט
Te superastes, pero te olvidaste (¿de qué?)
– איר האָט באַקומען איבער זיך, אָבער איר פארגעסן (וועגן וואָס?)
Que el Papaúpa está mirándonos de arriba
– אַז דער טאַטע איז וואַטשינג אונדז פון אויבן
El único que juzga, el niche que no discrimina
– דער איינציקער וואס ריכטער, די נישע וואס טוט נישט דיסקרימינירן

Y yo no he visto “Al Manini Van Dog” (yo no)
– און איך האָב נישט געזען “אַל מאַניני וואַן הונט” (איך האָב נישט)
Calle, callejón, el bandido Calderón (sí señor)
– גאַס, אַללי, דער קאַלדעראָן באַנדיט (יא, הער)
El no juzgarnos se les agradece
– נישט משפטן אונדז איז אַפּרישיייטיד
El beneficio de la duda cualquiera merece
– אַלעמען פארדינט די נוץ פון די צווייפל

Aunque digan que soy
– אפילו אויב זיי זאָגן אַז איך בין
Un bandolero donde voy
– אַ באַנדיט וווּ איך גיי
Le doy gracia’ a Dios
– איך גיב חן צו גאָט
Por hoy estar donde estoy
– פֿאַר הײַנט צו זײַן ווי איך בין

Y vo’a seguir con mi tumbao
– און איך וועל פאָרזעצן מיט מיין טומבאַאָ
Y con mis ojo’ colorao’
– און מיט מײַן אויג “קאָלאָראַאָ”
Con mi’ gato’ activao’
– מיט מײַן “קאַט” אַקטיוו
Ustedes to me lo han dao’
– דו האָסט מיר עס געגעבן.”

Y, aunque digan que soy
– און, אַפֿילו אויב זיי זאָגן אַז איך בין
Un bandolero donde voy
– אַ באַנדיט וווּ איך גיי
Le doy gracia’ a Dios
– איך גיב חן צו גאָט
Por hoy estar donde estoy
– פֿאַר הײַנט צו זײַן ווי איך בין

Y vo’a seguir con mi tumbao’
– און איך וועל גיין אויף מיט מיין טומבאַאָ’
Y con mis ojo’ colorao’
– און מיט מײַן אויג “קאָלאָראַאָ”
Con mi’ gato’ activao’
– מיט מײַן “קאַט” אַקטיוו
Ustede’ to me lo han dao
– דו ‘ צו מיר לאָ האַן דאַאָ

Echo
– עקאָ
The lab
– דער לאַבאָראַטאָריע
Los bandoleros
– די באַנדיץ
Tego Calderón
– טעגאָ קאַלדעראָן
Diesel
– דיזעל
Ponle pila a esto
– לייג אַ הויפן אויף דעם

Don Omar y Tego Calderón
– דאָן אָמאַר און טעגאָ קאַלדעראָן
Haciendo historia en la música
– מאַכן געשיכטע אין מוזיק
Los bandoleros
– די באַנדיץ
¡Echo!
– עקאָ!


Don Omar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: