ווידעא קלעמערל
ליריקס
Just gonna stand there and watch me burn?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און זען מיר ברענען?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– נו, דאָס איז גוט ווייַל איך ווי די וועג עס כערץ
Just gonna stand there and hear me cry?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און הערן מיר וויינען?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– נו, דאָס איז גוט ווייַל איך ליבע די וועג איר ליגן
I love the way you lie
– איך האָב ליב די וועג ווי איר ליגט
I can’t tell you what it really is
– איך קען נישט זאָגן איר וואָס עס טאַקע איז
I can only tell you what it feels like
– איך קען דיר נאָר זאָגן ווי אַזוי עס פֿילט זיך
And right now, there’s a steel knife in my windpipe
– און איצט, עס איז אַ שטאָל מעסער אין מיין בראָך
I can’t breathe, but I still fight while I can fight
– איך קען נישט אָטעמען, אָבער איך קעמף נאָך בשעת איך קען קעמפן
As long as the wrong feels right, it’s like I’m in flight
– ווי לאַנג ווי די פאַלש פילז רעכט, עס ס ווי איך בין אין פלי
High off her love, drunk from her hate
– הויך פֿון איר ליבע, שיכּור פֿון איר האַס
It’s like I’m huffin’ paint, and I love her the more I suffer, I suffocate
– עס איז ווי איך בין כאַפינג פּיינט, און איך ליבע איר די מער איך ליידן, איך סאַפאַקייט
And right before I’m about to drown, she resuscitates me
– און פּונקט איידער איך בין וועגן צו דערטרינקען, זי ריסיסיטייץ מיר
She f- hates me, and I love it
– זי האָט מיך פֿײַנט, און איך האָב עס ליב
“Wait! Where you going?” “I’m leaving you”
– “וואַרטן! וווּ גייסטו?”איך פֿאַרלאָז דיר”
“No, you ain’t, come back”
– “ניין, דו ביסט נישט, קום צוריק”
We’re running right back, here we go again
– מיר זענען פליסנדיק רעכט צוריק, דאָ מיר גיין ווידער
It’s so insane ’cause when it’s going good, it’s going great
– עס איז אַזוי משוגע ווייַל ווען עס ס געגאנגען גוט, עס ס געגאנגען גרויס
I’m Superman with the wind at his back, she’s Lois Lane
– איך בין סופּערמאַן מיטן ווינט אין זײַן צוריק, זי איז לויס ליין
But when it’s bad, it’s awful
– אָבער ווען עס איז שלעכט, עס איז שרעקלעך
I feel so ashamed, I snapped, “Who’s that dude?”
– איך פֿיל זיך אַזוי פֿאַרשעמט, איך האָב געבראָכן, “ווער איז דער גוי?”
I don’t even know his name
– איך ווייס ניטאמאל זײַן נאָמען
I laid hands on her, I’ll never stoop so low again
– איך האָב איר געלייגט די הענט, איך וועל זיך קיינמאָל מער נישט אַראָפּלייגן אַזוי נידעריק
I guess I don’t know my own strength
– איך קלער איך ווייס נישט מיין אייגענע שטארקייט
Just gonna stand there and watch me burn?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און זען מיר ברענען?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– נו, דאָס איז גוט ווייַל איך ווי די וועג עס כערץ
Just gonna stand there and hear me cry?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און הערן מיר וויינען?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– נו, דאָס איז גוט ווייַל איך ליבע די וועג איר ליגן
I love the way you lie
– איך האָב ליב די וועג ווי איר ליגט
I love the way you lie
– איך האָב ליב די וועג ווי איר ליגט
You ever loved somebody so much
– איר האָט אלץ ליב געהאט עמעצער אַזוי פיל
You can barely breathe when you’re with ’em?
– איר קענט קוים אָטעמען ווען איר זענט מיט זיי?
You meet and neither one of you even know what hit ’em
– איר טרעפן און קיין איינער פון איר אַפֿילו וויסן וואָס שלאָגן ‘ ם
Got that warm fuzzy feelin’, yeah, them chills, used to get ’em
– איך האָב אַז וואַרעם פאַזי געפיל, יאָ, זיי טשילז, געוויינט צו באַקומען זיי
Now you’re gettin’ f- sick of lookin’ at ’em?
– איצט איר זענט געטינג ‘פ-נאַקעט פון קוקן’ אויף ‘ם?
You swore you’d never hit ’em, never do nothin’ to hurt ’em
– איר האָט געשלאָגן אַז איר וועט קיינמאָל שלאָגן זיי, קיינמאָל טאָן גאָרנישט צו שאַטן זיי
Now you’re in each other’s face, spewin’ venom in your words when you spit ’em
– איצט איר זענט אין יעדער אנדערע ס פּנים, ספּיוינג ‘ווענאָם אין דיין ווערטער ווען איר שפּייַען’ ם
You push, pull each other’s hair, scratch, claw, bit ’em
– איר שטופּן, ציען יעדער אנדערע ס האָר, קראַצן, קלאַ, ביס ‘ ם
Throw ’em down, pin ’em
– וואַרפן זיי אַראָפּ, פּינע זיי
So lost in them moments when you’re in ’em
– אַזוי פאַרפאַלן אין זיי מאָומאַנץ ווען איר זענט אין זיי
It’s the rage that took over, it controls you both
– דאָס איז די כּעס וואָס האָט איבערגענומען, עס קאָנטראָלירט איר ביידע
So they say you’re best to go your separate ways
– אַזוי זיי זאָגן איר זענט בעסטער צו גיין דיין באַזונדער וועגן
Guess that they don’t know you ’cause today, that was yesterday
– טרעפן אַז זיי טאָן ניט וויסן איר ווייַל הייַנט, אַז איז געווען נעכטן
Yesterday is over, it’s a different day
– נעכטן איז איבער, עס איז אַ אַנדערש טאָג
Sound like broken records playin’ over, but you promised her
– סאָונד ווי בראָקען רעקאָרדס פּלייינג איבער, אָבער איר צוגעזאגט איר
Next time, you’ll show restraint
– נעקסטע מאָל, וועט איר ווײַזן אָפּגעהיטקייט
You don’t get another chance
– דו האָסט נישט קיין צווייטע געלעגנהייט
Life is no Nintendo game, but you lied again
– דאָס לעבן איז נישט קיין נינטענדאָ-שפּיל, אָבער איר האָט ווידער געלייגט
Now you get to watch her leave out the window
– איצט איר באַקומען צו היטן איר לאָזן אויס די פֿענצטער
Guess that’s why they call it windowpane
– איך קלער אַז ס וואָס זיי רופן עס ווינדאָוופּאַן
Just gonna stand there and watch me burn?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און זען מיר ברענען?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– נו, דאָס איז גוט ווייַל איך ווי די וועג עס כערץ
Just gonna stand there and hear me cry?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און הערן מיר וויינען?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– נו, דאָס איז גוט ווייַל איך ליבע די וועג איר ליגן
I love the way you lie
– איך האָב ליב די וועג ווי איר ליגט
I love the way you lie
– איך האָב ליב די וועג ווי איר ליגט
Now I know we said things, did things that we didn’t mean
– איצט איך וויסן מיר געזאגט זאכן, האט זאכן אַז מיר האט ניט מיינען
Then we fall back into the same patterns, same routine
– דערנאָך מיר פאַלן צוריק אין די זעלבע פּאַטערנז, זעלביקער רוטין
But your temper’s just as bad as mine is
– אָבער דיין כעס איז פּונקט ווי שלעכט ווי מייַן איז
You’re the same as me, when it comes to love, you’re just as blinded
– דו ביסט די זעלבע ווי איך, ווען עס קומט צו ליבע, דו ביסט פּונקט אַזוי בלינד
Baby, please come back, it wasn’t you, baby, it was me
– באַבי, ביטע קומען צוריק, עס איז געווען ניט איר, באַבי, עס איז געווען מיר
Maybe our relationship isn’t as crazy as it seems
– אפֿשר אונדזער שייכות איז נישט אַזוי משוגע ווי עס מיינט
Maybe that’s what happens when a tornado meets a volcano
– אפֿשר דאָס איז וואָס כאַפּאַנז ווען אַ טאָרנאַדאָ טרעפן אַ ווולקאַן
All I know is I love you too much to walk away, though
– אַלע איך וויסן איז איך ליבע איר צו פיל צו גיין אַוועק, כאָטש
Come inside, pick up your bags off the sidewalk
– קום אַרײַן, נעם אַוועק דײַנע זעקלעך פֿון דער פּאַטוואק
Don’t you hear sincerity in my voice when I talk?
– צי הערט איר נישט ערלעכקייט אין מײַן קול ווען איך רעד?
Told you this is my fault, look me in the eyeball
– איך האָב דיר געזאָגט אַז דאָס איז מײַן שולד, קוק מיר אין די אויגבאָל
Next time I’m p-, I’ll aim my fist at the drywall
– דער ווייַטער מאָל איך בין פּ -, איך וועל צילן מיין פיסט אין די דריוואַל
“Next time? There won’t be no next time”
– “דער נעקסטער מאָל? עס וועט נישט זײַן קיין נעקסטע מאָל”
I apologize, even though I know it’s lies
– איך באַדויערן זיך, כאָטש איך ווייס אַז דאָס זענען ליגענטן
I’m tired of the games, I just want her back
– איך בין מיד פון די גאַמעס, איך נאָר ווילן איר צוריק
I know I’m a liar, if she ever tries to f- leave again
– איך ווייס אַז איך בין אַ ליגנערין, אויב זי וועט אַמאָל פּרובירן צו פֿ – לאָזן ווידער
I’ma tie her to the bed and set this house on fire
– איך וועל זי בונדען צום בעט און אָנצינדן דעם הויז
Just gonna stand there and watch me burn?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און זען מיר ברענען?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– נו, דאָס איז גוט ווייַל איך ווי די וועג עס כערץ
Just gonna stand there and hear me cry?
– נאָר וועט שטיין דאָרט און הערן מיר וויינען?
Well, that’s alright, because I love the way you lie
– נו, דאָס איז אָוקיי, ווייַל איך ליבע די וועג איר ליגן
I love the way you lie
– איך האָב ליב די וועג ווי איר ליגט
I love the way you lie
– איך האָב ליב די וועג ווי איר ליגט
