ווידעא קלעמערל
ליריקס
Anh có nỗi sợ
– דו האָסט מורא
Sợ ta mất nhau
– מורא צו פֿאַרלירן איינער דעם אַנדערן
Tình yêu bắt đầu
– ליבע הייבט זיך אָן.
Không phải để tìm nỗi đau
– נישט צו זוכן ווייטיק
Sợ giây phút này chẳng còn thấy em bên anh về sau
– איך האָב מורא, אַז איך וועל דיך נישט זען דאָס נעקסטע מאָל.
Nhiều khi nóng giận
– צומאָל בייז.
Nhiều khi cãi nhau
– אָפֿט געקריגט.
Để rồi cuối cùng ta lại trở về với nhau
– דעמאָלט מיר לעסאָף באַקומען צוריק צוזאַמען
Đôi tay này cần nâng niu
– די הענט דאַרפֿן צו זיין פּאַמפּאַלד.
Vì em là người anh yêu
– ווײַל דו ביסט דער וואָס איך האָב ליב
Dù cho tận thế
– טראָץ דעם סוף פֿון דער וועלט
Vẫn yêu em, luôn yêu em
– נאָך ליבע איר, שטענדיק ליבע איר
Đừng hòng ai giật lấy
– דו זאלסט נישט לאָזן ווער עס יז כאַפּן
Anh không buông, anh không buông
– דו לאָזט נישט גיין, דו לאָזט נישט גיין
Dẫu cho thời gian
– וועלכער ס’איז די צײַט.
Khiến anh quên lãng
– מאַכן איר פאַרגעסן
Vẫn nhớ một mình em, vì em xứng đáng
– געדענק מיך אַליין, ווײַל איך פֿאַרדינט עס.
Tận sâu tiềm thức
– טיף אין דער אונטערבאוואוסטזיניגקייט
Anh yêu em, luôn yêu em
– איך האָב דיר ליב, איך האָב דיר שטענדיק ליב
Thật tâm anh chỉ muốn em bên mình mãi
– ערלעך איך נאָר ווילן איר צו זיין מיט מיר אויף אייביק
Không cho phép em đến với một ai
– לאָז מיך נישט גיין צו קיינעם
Nếu như anh vẫn tồn tại
– אויב איר עקזיסטירט נאָך
Trời sẽ bớt lạnh
– עס וועט זיין ווייניקער קאַלט
Rồi mây sẽ tan
– דערנאָך וועלן די וואלקנס צעלאָזן
Rồi mưa sẽ tạnh
– דערנאָך וועט דער רעגן אויפֿהערן
Khi mặt trời ghé ngang
– ווען די זון קומט דורך
Em có biết rằng
– צי האָט איר געוואוסט אַז
Tình yêu vốn không như mặt hồ yên ắng
– ליבע איז נישט ווי אַ רויק אָזערע.
Từng cái vỗ về
– יעדער פּאַט
Từng cái nắm tay
– יעדע פיסט
Từng cái nhíu mày
– יעדער איינער פון איר
Khi gặp nhiều điều đắng cay
– ווען איר טרעפֿט אַ סך ביטערע זאַכן
Từng khóc trên vai nhau
– איך פֿלעג וויינען אויף יענעמס אַקסלען
Rồi cùng ngủ thiếp đi trong yên bình
– דערנאָך שלאָפֿן אין שלום
Dù cho tận thế
– טראָץ דעם סוף פֿון דער וועלט
Vẫn yêu em, luôn yêu em
– נאָך ליבע איר, שטענדיק ליבע איר
Đừng hòng ai giành lấy
– דו זאלסט נישט לאָזן ווער עס יז נעמען עס
Anh không buông, anh không buông
– דו לאָזט נישט גיין, דו לאָזט נישט גיין
Dẫu cho thời gian
– וועלכער ס’איז די צײַט.
Khiến anh quên lãng
– מאַכן איר פאַרגעסן
Vẫn nhớ một mình em, vì em xứng đáng
– געדענק מיך אַליין, ווײַל איך פֿאַרדינט עס.
Tận sâu tiềm thức
– טיף אין דער אונטערבאוואוסטזיניגקייט
Anh yêu em, luôn yêu em
– איך האָב דיר ליב, איך האָב דיר שטענדיק ליב
Thật tâm anh chỉ muốn em bên mình mãi
– ערלעך איך נאָר ווילן איר צו זיין מיט מיר אויף אייביק
Không cho phép em đến với một ai
– לאָז מיך נישט גיין צו קיינעם
Nếu như anh vẫn tồn tại
– אויב איר עקזיסטירט נאָך
Dù cho Trái đất hôm nay tan tành ra nhiều hướng
– כאָטש די ערד איז אין פילע אינסטרוקציעס הייַנט
Dù cho tận thế vẫn sẽ ôm chặt người anh thương
– כאָטש דער סוף פֿון דער וועלט וועט אַרומנעמען דעם באַליבטן ברודער
Chỉ cần có em bên mình
– נאָר האָבן מיר מיט איר
Là những phút giây yên bình
– דאָס זענען מאָומאַנץ פֿון שלום
Dẫu có nhắm mắt vẫn không buông
– אַפֿילו אויב איר פֿאַרמאַכט די אויגן, וועט איר נישט לאָזן גיין.
Dù cho tận thế
– טראָץ דעם סוף פֿון דער וועלט
Anh không buông tay em đâu
– איך וועל נישט לאָזן גיין פון דיין האַנט
Đừng hòng ai giành lấy
– דו זאלסט נישט לאָזן ווער עס יז נעמען עס
Anh không buông, anh không buông
– דו לאָזט נישט גיין, דו לאָזט נישט גיין
Dẫu cho thời gian
– וועלכער ס’איז די צײַט.
Khiến anh quên lãng
– מאַכן איר פאַרגעסן
Vẫn nhớ một mình em, vì em xứng đáng
– געדענק מיך אַליין, ווײַל איך פֿאַרדינט עס.
Tận sâu tiềm thức
– טיף אין דער אונטערבאוואוסטזיניגקייט
Anh yêu em, luôn yêu em
– איך האָב דיר ליב, איך האָב דיר שטענדיק ליב
Thật tâm anh chỉ muốn em bên mình mãi
– ערלעך איך נאָר ווילן איר צו זיין מיט מיר אויף אייביק
Không cho phép em đến bên một ai
– לאָז מיך נישט קומען מיט קיינעם
Nếu như anh vẫn tồn tại
– אויב איר עקזיסטירט נאָך
Yêu em sẽ không bao giờ sai
– ליבע איר וועט קיינמאָל זיין פאַלש
Mỗi khi anh còn tồn tại
– יעדעס מאָל ווען איר בלײַבט לעבן
![ERIK](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2025/02/erik-du-cho-tan-the.jpg)