Gigi Perez – Fable ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Fable and truth
– מעשה און אמת
Direct me to someone who gives me the juice and new rules
– דירעקט מיר צו עמעצער וואס גיט מיר די זאַפט און נייַע כּללים
Someone to tell me we’re not born to be mules in this
– עמעצער צו זאָגן מיר מיר זענען נישט געבוירן צו זייַן מאַללס אין דעם
Everything, it contradicts
– אַלץ, עס קאָנטראַדיקט

Hedges of prayer
– העדזשעס פון תפילה
‘Cause you believe, doesn’t mean that it’s there, it’s so rare
– ווייל איר גלייבט, מיינט נישט אז עס איז דא, עס איז אזוי זעלטן
It’s so rare that somebody’d look out for you (Look out for you, look out for you)
– עס איז אַזוי זעלטן אַז עמעצער וואָלט קוקן אויס פֿאַר איר (קוקן אויס פֿאַר איר, קוקן אויס פֿאַר איר)
Thoughts and prayers was all they’d do (All they’d do, they’d do, they’d do, they’d do)
– געדאנקען און תפילות זענען געווען אַלע זיי וואָלט טאָן (אַלע זיי וואָלט טאָן, זיי וואָלט טאָן, זיי וואָלט טאָן, זיי וואָלט טאָן)

When I lifted her urn
– ווען איך האָב אויפֿגעהויבן איר אָרנע
Divinity says, “Destiny can’t be earned or returned”
– דיוויניטי זאגט, ” דעסטיני קענען ניט זיין ערנד אָדער אומגעקערט”
I feel when I question my skin starts to burn
– איך פֿיל אַז ווען איך פֿרעג זיך הייבט מײַן הויט אָן ברענען
Why does my skin start to burn?
– פֿאַרוואָס הייבט מײַן הויט אָן ברענען?

Ah-ah, capital loss
– אַה-אַה, קאַפּיטאַל אָנווער
Love was the law and religion was taught, I’m not bought
– ליבע איז געווען די געזעץ און רעליגיע איז געלערנט, איך בין נישט געקויפט
Feel when we argue our skin starts to rot
– פילן ווען מיר טענהן אַז אונדזער הויט הייבט צו פאַררויטן
Our skin starts to rot
– אונדזער הויט הייבט זיך צו פֿאַרפּאַשן

Oh (Hi, um, hi, these are my two sisters)
– אָה (היי, עם, הי, דאָס זענען מײַנע צוויי שוועסטער)
(This is going on YouTube so don’t embarrass me)
– (דאס גייט אויף יוטוב, אַזוי טאָן ניט פאַרשעמערן מיר)
(Okay, let me show them my real face)
– (אוקיי, לאָזן מיר ווייַזן זיי מיין פאַקטיש פּנים)
Oh (You can sing any song you want)
– אָה (איר קענט זינגען וועלכע ליד איר ווילט)
(Give me the camera, give me the camera, give me the camera)
– (געב מיר די אַפּאַראַט, געב מיר די אַפּאַראַט, געב מיר די אַפּאַראַט)
(You start singing, Mama, you start singing, Mama)
– (איר הייבט אָן זינגען, מאַמע, איר הייבט אָן זינגען, מאַמע)
(Ah, okay)
– (אַה, אָוקיי)
(Sing a song, okay)
– (זינג אַ ליד, אָוקיי)

So share me your plan
– אַזוי טיילן מיר דיין פּלאַן
If I implore you, could I be your lamb? Understand
– אויב איך בעט דיר, קען איך זיין דיין לאם? פֿאַרשטיין
I look for the truth in the back of your hand, and I
– איך קוקן פֿאַר די אמת אין די צוריק פון דיין האַנט, און איך
Look into the open sky
– קוק אין דעם אָפֿענעם הימל

Stars blink like my sister’s eyes (Hey, princess, it’s Celi, I’m just calling you to wish you luck on your performance at the café)
– שטערן בליקן ווי מײַנע שוועסטערס אויגן (היי, פּרינצעסין, ס’איז סעלי, איך רוף דיר נאָר צו ווינטשן דיר מזל מיט דײַן אויפֿפֿירונג אין קאַפֿע)
Stars blink like my sister’s eyes (Um, I love you, you’re gonna kill it, bye, baby)
– שטערן בליקן ווי מײַנע שוועסטערס אויגן (אום, איך האָב דיר ליב, דו וועסט עס הרגענען, ביי, קינד)
Stars blink like her eyes
– שטערן בליקן ווי אירע אויגן
Like her eyes
– ווי אירע אויגן
I dream of eternal life
– איך חלום וועגן אייביק לעבן
I dream of eternal life
– איך חלום וועגן אייביק לעבן


Gigi Perez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: