Griff – last night’s mascara ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Last night’s mascara’s such a pretty thing
– די נעכטיגע מאַסקאַראַ איז אַזאַ אַ שיין זאַך
It covers my eyes, I’m a beauty queen
– עס קאָווערס מײַנע אויגן, איך בין אַ שיינקייט-קינין
Running down my face, listening to “Orinoco Flow”
– פליסנדיק אַראָפּ מיין פּנים, צוגעהערט צו “אָרינאָקאָ לויפן”
Yeah, last night’s mascara’s such a wonderful thing
– יאָ, די נעכטן נאַכט ס מאַסקראַ איז אַזאַ אַ ווונדערלעך זאַך
It’s as dark as my heart, yet it’s sparkling
– עס איז אַזוי טונקל ווי מיין האַרץ, נאָך עס איז ספּאַרקלינג
And it stayed with me sitting on the back of the last train home
– און עס איז געבליבן מיט מיר זיצן אויף די צוריק פון די לעצטע באַן היים

Mm, would you look at me now? Yeah
– מם, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט? יאָ
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– וועקן זיך אויף אין דער מאָרגן, אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– איך ראַש עס אַוועק ווי עס ס אַ זכּרון פון איר
Oh, look at me now
– אָ, קוק מיך איצט
Oh, would you look at me now?
– אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– וועקן זיך אויף אין דער מאָרגן, אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– איך ראַש עס אַוועק ווי עס ס אַ זכּרון פון איר
Oh, would you look at me now?
– אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?

Yeah, last night’s mascara’s such a pretty thing
– יאָ, די נעכטן נאַכט ס מאַסקראַ איז אַזאַ אַ שיין זאַך
It covers my eyes, I’m a beauty queen
– עס קאָווערס מײַנע אויגן, איך בין אַ שיינקייט-קינין
Running down my face, listening to “Orinoco Flow”
– פליסנדיק אַראָפּ מיין פּנים, צוגעהערט צו “אָרינאָקאָ לויפן”

Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– אָה, אָה, און זונטאג מאָרגן, האָט מיר אויסגעזען משוגע
I’m on my knees at the altar, baby
– איך בין אויף מײַנע קני בײַם מזבח, קינד
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– בעטן גאָט צו וואַשן איר פון מיין נשמה, אָ, אָ

Oh, would you look at me now? (Oh)
– אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט? (אָה)
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– וועקן זיך אויף אין דער מאָרגן, אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– איך ראַש עס אַוועק ווי עס ס אַ זכּרון פון איר
Oh, look at me now
– אָ, קוק מיך איצט
Oh, would you look at me now?
– אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now? (Oh, would you look at me now?)
– וועקן זיך אויף אין דער מאָרגן, אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט? (אָה, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?)
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– איך ראַש עס אַוועק ווי עס ס אַ זכּרון פון איר
Oh, would you look at me now? (Would you look at me, would you look at me?)
– אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט? (ווילסטו מיך קוקן, ווילסטו מיך קוקן?)

Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– אָה, אָה, און זונטאג מאָרגן, האָט מיר אויסגעזען משוגע
I’m on my knees at the altar, baby
– איך בין אויף מײַנע קני בײַם מזבח, קינד
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– בעטן גאָט צו וואַשן איר פון מיין נשמה, אָ, אָ
Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– אָה, אָה, און זונטאג מאָרגן, האָט מיר אויסגעזען משוגע
I’m on my knees at the altar, baby
– איך בין אויף מײַנע קני בײַם מזבח, קינד
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– בעטן גאָט צו וואַשן איר פון מיין נשמה, אָ, אָ

Mm, would you look at me now?
– מם, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– וועקן זיך אויף אין דער מאָרגן, אָ, וואָלט איר קוק בייַ מיר איצט?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– איך ראַש עס אַוועק ווי עס ס אַ זכּרון פון איר
Oh, look at me now
– אָ, קוק מיך איצט

I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– איך ראַש עס אַוועק ווי עס ס אַ זכּרון פון איר
Look at me now
– קוק מיך איצט


Griff

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: