ווידעא קלעמערל
ליריקס
La música de Harry Fraud
– דער מ האַרר
Credimi, io ci provo (Provo), provo (Provo)
– גלייבט מיר, איך פּרוּווט( פּרוּווט), פּרוּווט (פּרוּווט)
A essere meglio, ma ogni volta entrano i demoni
– צו זיין בעסער, אָבער יעדער מאָל די דעמאָנס אַרייַן
E sbaglio di nuovo (Nuovo), nuovo (Nuovo)
– און איך בין ווידער פאַלש (נײַ), נײַ (נײַ)
Se è Dio che guarda questa strada e giudica
– אויב עס איז גאָט וואס קוקט אויף דעם וועג און ריכטער
Ogni passo che muovo (Muovo), muovo (Muovo)
– יעדער שריט איך מאַך (מאַך), מאַך (מאַך)
Lui lo sa che l’amore è dolore
– ער ווייסט אַז ליבע איז ווייטיק
Io lo so, pain is love (Love), love (Love)
– איך ווייס, ווייטיק איז ליבע (ליב), ליבע (ליב)
Pain is love, baby (Ah, yeah)
– ווייטיק איז ליבע, קינד
Ho sempre aperto le bottiglie, non il cuore
– איך האָב שטענדיק געעפֿנט די פֿלעשער, נישט דאָס האַרץ
Giuro che non me ne andrò, solo tu mi chiami “amore”
– איך קלאָז איך וועל נישט לאָזן, נאָר איר רופן מיר “ליב”
Io non voglio rovinare tutto per un’altra gatta
– איך וויל עס נישט צעשטערן פֿאַר אַן אַנדער קאַץ
Mi hai sommerso come Atlantide
– דו האָסט מיך איבערגענומען ווי אַטלאַנטיס
Ma sotto il marciapiede, non sott’acqua
– אָבער אונטערן בראָדוואָק, נישט אונטער וואַסער
Luna piena, voglio dimmerarla
– פול לבנה, איך וויל עס טומלען
Questa striscia troppo larga voglio dimezzarla
– דעם שטריק צו ברייט איך ווילן צו האַלב עס
Drammi nei miei occhi, monogrammi sull’occhiaia
– דראַמעס אין מײַנע אויגן, מאָנאָגראַמס אויף דער אויג – שפּיל
L’amore è una reazione chimica, non devi andarci in para’
– ליבע איז אַ כעמיש אָפּרוף, איר טאָן ניט האָבן צו גיין צו פּאַראַ’
Io ci provo ma, se ti allontano, mi manca l’aria
– איך פּרוּווט, אָבער אויב איך ווענדן איר אַוועק, איך פאַרפירן די לופט
È solo un uomo, non posso incolpare la Moskovskaya
– עס איז נאָר אַ מענטש, איך קען נישט באַשולדיקן די מאָסקאָווסקייַ
Ogni emozione mi disturba l’attenzione, sacro Adderall
– יעדע געפיל שטערט מײַן אויפֿמערקזאַמקייט, הייליקער אַדדעראָל
L’inferno è sulla Terra, no, tu non ti chiami Angela
– די גיהנום איז אויף דער ערד, ניין, איר זענט נישט גערופן אַנגעלאַ
Io ci provo (Provo), provo (Provo)
– איך פּרוּווט( איך פּרוּווט), איך פּרוּווט( איך פּרוּווט)
A essere meglio, ma ogni volta entrano i demoni
– צו זיין בעסער, אָבער יעדער מאָל די דעמאָנס אַרייַן
E sbaglio di nuovo (Nuovo), nuovo (Nuovo)
– און איך בין ווידער פאַלש (נײַ), נײַ (נײַ)
Se è Dio che guarda questa strada e giudica
– אויב עס איז גאָט וואס קוקט אויף דעם וועג און ריכטער
Ogni passo che muovo (Muovo), muovo (Muovo)
– יעדער שריט איך מאַך (מאַך), מאַך (מאַך)
Lui lo sa che l’amore è dolore
– ער ווייסט אַז ליבע איז ווייטיק
Io lo so, pain is love (Love), love (Love)
– איך ווייס, ווייטיק איז ליבע (ליב), ליבע (ליב)
Pain is love, baby (Ah, yeah)
– ווייטיק איז ליבע, קינד
Mi manifesto in forma fisica, esco dalle casse, epifania
– איך מאַניפעסט זיך אין גשמיות פאָרעם, איך קומען אויס פון די קאַסטן, עפּיפאַני
Non sei come le altre, tipe happy come un Tiffany
– דו ביסט נישט ווי די אַנדערע, אַ גוטן עצה
È colpa mia, ma è te che incolpo
– עס איז מיין שולד, אָבער עס איז איר איך באַשולדיקן
Mi stanno stringendo il collo i tentacoli del polipo
– די טענטאַקאַלז פֿון דעם אָקטאָפּוס קוועטשן מײַן האַלדז
Ti dirò che ti amo troppo da un telefono criptato
– איך וועל זאָגן איר איך ליבע איר צו פיל פון אַ ענקריפּטיד טעלעפאָן
Però soffro perché sputi nel piatto dove hai pippato
– אָבער איך ליידן ווייַל איר שפּייַען אין די טעלער ווו איר פּיפּט
Tu sei innamorato perso, io son solo perso in qualche retro
– איר זענט פאַרפאַלן אין ליבע, איך בין נאָר פאַרפאַלן אין עטלעכע רעטראָ
Ho sempre fatto errori come il meteo
– איך האָב שטענדיק געמאַכט טעותים ווי די וועטער
Guardo a sgamo le tue foto e un po’ me ne vergogno
– איך קוק אויף דײַנע בילדער און איך שעם זיך אַ ביסל
Fingo che me ne fotto, in realtà sto toccando il fondo
– איך פֿעיִק זיך ווי איך זין זיך, איך בין אַקשלי היטטינג שטיין דנאָ
In astinenza dai messaggi, aspettando che rispondi
– אַבסטיינינג פון אַרטיקלען, ווארטן פֿאַר איר צו ענטפֿערן
Il diavolo mette alla prova e sto contando i secondi
– דער שטן טעסט און איך רעכנט די סעקונדעס
Io ci provo (Provo), provo (Provo)
– איך פּרוּווט( איך פּרוּווט), איך פּרוּווט( איך פּרוּווט)
A essere meglio, ma ogni volta entrano i demoni
– צו זיין בעסער, אָבער יעדער מאָל די דעמאָנס אַרייַן
E sbaglio di nuovo (Nuovo), nuovo (Nuovo)
– און איך בין ווידער פאַלש (נײַ), נײַ (נײַ)
Se è Dio che guarda questa strada e giudica
– אויב עס איז גאָט וואס קוקט אויף דעם וועג און ריכטער
Ogni passo che muovo (Muovo), muovo (Muovo)
– יעדער שריט איך מאַך (מאַך), מאַך (מאַך)
Lui lo sa che l’amore è dolore
– ער ווייסט אַז ליבע איז ווייטיק
Io lo so, pain is love (Love), love (Love)
– איך ווייס, ווייטיק איז ליבע (ליב), ליבע (ליב)
Pain is love, baby (Ah, yeah)
– ווייטיק איז ליבע, קינד
