ווידעא קלעמערל
ליריקס
What the fuck I’ma say in the intro?
– וואָס די זין איך וועל זאָגן אין די ינטראָ?
You want me to say somethin’ so bad
– דו ווילסט איך זאל זאגן עפעס אזוי שלעכט
(Stop playin’ with ’em, RIOT)
– (האַלטן פּלייינג מיט זיי, ריאָט)
Can you, please?
– קען איר, ביטע?
Think you the shit, bitch?
– דו מיינסט, זין?
You not even the fart (grrah)
– דו ביסט נישט אַפֿילו דער פּערץ (גראַה)
I be goin’ hard (grrah)
– איך גיי שווער (גראַה)
I’m breakin’ they hearts, like
– איך בין ברייקינג זיי הערצער, ווי
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– וויקס זייַן שנעל, אָבער איך בין פאַסטער (ווי)
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– זויבער זענען דיק, אָבער איך בין דיקער (ווי)
She could be rich, but I’m richer (damn)
– זי קען זיין רייַך, אָבער איך בין רייַכער (דאַמינג)
Take-takin’ her man (takin’ her man)
– נעמען איר מענטש (נעמען איר מענטש)
Don’t give a fuck (don’t give a fuck)
– דו זאלסט נישט געבן אַ זין (דו זאלסט נישט געבן אַ זין)
Out in the Yams (out in the Yams)
– אויס אין די יאַמס (אויס אין די יאַמס)
And I’m keepin’ one tucked (keepin’ one tucked)
– און איך האַלטן איין טאַקעד (האַלטן איין טאַקעד)
I make me some jams (I make me some jams)
– איך מאַכן מיר עטלעכע דזשאַמז (איך מאַכן מיר עטלעכע דזשאַמז)
Unlock that advance (unlock that advance)
– ופשליסן אַז פאָרויס (ופשליסן אַז פאָרויס)
I said four hundred bands (I said four hundred bands)
– איך האָב געזאָגט פֿיר הונדערט באַנדעס (איך האָב געזאָגט פֿיר הונדערט באַנדעס)
Just to do my lil’ dance (grrah)
– נאָר צו טאָן מיין ליל’ טאַנצן (גראַה)
Bitch, I’m a brand (like)
– זונה, איך בין אַ סאָרט (ווי)
Bitch, I’m a baddie, I get what I want (damn)
– זונה, איך בין אַ שלעכט, איך באַקומען וואָס איך ווילן (דאַמינג)
All in Balenci’, I look like a bum
– אַלע אין באַלענסי’, איך קוק ווי אַ באַט
I got the jatty, he just wanna hump (hump)
– איך האָב די דזשאַטטי, ער נאָר ווילן כאַמפּ (כאַמפּ)
Walk through and start shakin’ my hips
– גיי דורך און אָנהייב שאַקינג מיין היפּס
I’ma dip when I stack all my chips (like)
– איך וועל דיפּ ווען איך סטאַקל אַלע מיין טשיפּס (ווי)
Strip a dummy, I want the whole fit
– נעם אַ דומי, איך וויל די גאַנצע פּאַסן
I got a French nigga sendin’ me tips, grrah
– איך האָב אַ פֿראַנצייזישער ניגר וואָס שיקט מיר עצות, גראַה
Think you the shit, bitch?
– דו מיינסט, זין?
You not even the fart (grrah)
– דו ביסט נישט אַפֿילו דער פּערץ (גראַה)
I be goin’ hard (grrah)
– איך גיי שווער (גראַה)
I’m breakin’ they hearts, like
– איך בין ברייקינג זיי הערצער, ווי
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– וויקס זייַן שנעל, אָבער איך בין פאַסטער (ווי)
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– זויבער זענען דיק, אָבער איך בין דיקער (ווי)
She could be rich, but I’m richer (damn)
– זי קען זיין רייַך, אָבער איך בין רייַכער (דאַמינג)
His bitch at home playin’ dress up (huh?)
– זײַן זונה אין דער היים שפּילט זיך אויס (האַ?)
She must’ve thought she could catch up (grrah)
– זי מוז האָבן געדאַנק זי קען כאַפּן אַרויף (גראַה)
I got my foot on they necks I can’t let up (grrah)
– איך האָב מײַן פֿיס אויף די האַלדז איך קען נישט אָפּלאָזן (גראַה)
She all on the floor told her, “Get up” (get up)
– זי האָט אַלע אויף דער ערד געזאָגט איר,” שטיי אויף ” (שטיי אויף)
She my son but I ain’t her mammy (I ain’t her mammy)
– זי מײַן זון אָבער איך בין נישט איר מאַמי (איך בין נישט איר מאַמי)
Bitches can’t stand me (bitches can’t stand me)
– וויקס קענען נישט שטיין מיר (וויקס קענען נישט שטיין מיר)
Eat through my panties (eat through my panties)
– עסן דורך מײַנע הויזן (עסן דורך מײַנע הויזן)
Hard knock life, no Annie
– שווער קלאַפּן לעבן, קיין אַני
I need a vacay, I’m losin’ my tan (damn)
– איך דאַרף אַ וואַקאַציע, איך בין לוזינג מיין בראַנע (דאַמינג)
I’d lose anythin’ before my man
– איך וואָלט פאַרלירן עפּעס איידער מיין מענטש
I’m a pretty bitch I don’t like fightin’
– איך בין אַ שיין זויבער איך טאָן ניט ווי פייטינג’
On the beat I’m goin’ Super Saiyan (grrah)
– אויף דער ביט איך גיי סופּער סאַיאַן (גראַה)
I said, “Mirror, mirror, who the fairest?” (Huh?)
– איך האָב געזאָגט, ” שפּיגל, שפּיגל, ווער איז די שענסטע?”האַ?)
Leave a bum nigga lookin’ embarrassed (like)
– לאָזן אַ באַמ ניגר קוקן ‘ שעמעוודיק (ווי)
Spent a hundred-fifty on some carats (grrah)
– אויסגעגעבן אַ הונדערט-פופציק אויף עטלעכע קאַראַט (גראַה)
That shit cray like them niggas in Paris
– אַז זין קריי ווי זיי ניגאַרס אין פּאַריז
Think you the shit, bitch?
– דו מיינסט, זין?
You not even the fart (grrah)
– דו ביסט נישט אַפֿילו דער פּערץ (גראַה)
I be goin’ hard (grrah)
– איך גיי שווער (גראַה)
I’m breakin’ they hearts, like
– איך בין ברייקינג זיי הערצער, ווי
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– וויקס זייַן שנעל, אָבער איך בין פאַסטער (ווי)
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– זויבער זענען דיק, אָבער איך בין דיקער (ווי)
She could be rich, but I’m richer (damn)
– זי קען זיין רייַך, אָבער איך בין רייַכער (דאַמינג)