Indila – Dernière Danse פראנצויזיש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Oh ma douce souffrance
– אָה מיין זיס ליידן
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– פארוואס קעמפן אַזוי שווער? איר הייבט איבער
Je ne suis qu’un être sans importance
– איך בין נאָר אַ אומוויכטיגע וווּנס
Sans lui, je suis un peu paro
– אָן אים, בין איך אַ קליין פּאַראָ
Je déambule seule dans le métro
– איך גיי אַליין אין דער אונטערגרונט

Une dernière danse
– איין לעצטער טאַנץ
Pour oublier ma peine immense
– צו פֿאַרגעסן מײַן ריזיקן טרויער
Je veux m’enfuir que tout recommence
– איך וויל אַנטלויפן אַז עס אַלע הייבט ווידער
Oh ma douce souffrance
– אָה מיין זיס ליידן

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– איך מאַך דעם הימל, דעם טאָג, די נאַכט
Je danse avec le vent, la pluie
– איך טאַנצן מיטן ווינט, דעם רעגן
Un peu d’amour, un brin de miel
– אַ ביסל ליבע, אַ שוואַנגער פֿון האָניק
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– און איך טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– און אין דעם ראַש איך לויפן און איך בין דערשראָקן
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– איז עס מײַן רײַזע? קומט דער ווייטיק
Dans tout Paris, je m’abandonne
– אין גאַנצן פּאַריז, פֿאַרלאָז איך זיך
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– און איך פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג

Que d’espérance
– וואָס האָפֿן
Sur ce chemin en ton absence
– אויף דעם וועג אין דיין אַוועק
J’ai beau trimer
– איך קען שנייַדן
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– אָן דיר איז מײַן לעבן נאָר אַ שײַנענדיקע, אומזיסטע באַשטעטיקונג

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– איך מאַך דעם הימל, דעם טאָג, די נאַכט
Je danse avec le vent, la pluie
– איך טאַנצן מיטן ווינט, דעם רעגן
Un peu d’amour, un brin de miel
– אַ ביסל ליבע, אַ שוואַנגער פֿון האָניק
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– און איך טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– און אין דעם ראַש איך לויפן און איך בין דערשראָקן
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– איז עס מײַן רײַזע? קומט דער ווייטיק
Dans tout Paris, je m’abandonne
– אין גאַנצן פּאַריז, פֿאַרלאָז איך זיך
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– און איך פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג

Dans cette douce souffrance
– אין דעם זיס ליידן
Dont j’ai payé toutes les offenses
– וועמענס עבירות האָב איך באַצאָלט
Écoute comme mon cœur est immense
– הערט זיך צו ווי ריזיק מײַן האַרץ איז
Je suis une enfant du monde
– איך בין אַ קינד פֿון דער וועלט

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– איך מאַך דעם הימל, דעם טאָג, די נאַכט
Je danse avec le vent, la pluie
– איך טאַנצן מיטן ווינט, דעם רעגן
Un peu d’amour, un brin de miel
– אַ ביסל ליבע, אַ שוואַנגער פֿון האָניק
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– און איך טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן, טאַנצן

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– און אין דעם ראַש איך לויפן און איך בין דערשראָקן
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– איז עס מײַן רײַזע? קומט דער ווייטיק
Dans tout Paris, je m’abandonne
– אין גאַנצן פּאַריז, פֿאַרלאָז איך זיך
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– און איך פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג, פֿליג


Indila

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: