ווידעא קלעמערל
ליריקס
L’âme en peine
– די נשמה אין ווייטיק
Il vit mais parle à peine
– ער לעבט אָבער רעדט קוים
Il attend devant cette photo d’antan
– ער וואַרט פֿאַר דעם פֿאָטאָ פֿון פֿאַרגאַנגענהייט
Il, il n’est pas fou
– ער, ער איז נישט משוגע
Il y croit, c’est tout
– ער גלויבט אין עס, אַז ס אַלע
Il la voit partout
– ער זעט זי איבעראל
Il l’attend debout
– ער ווארט אויף איר שטייענדיק
Une rose à la main
– אַ רויז אין דער האַנט
À part elle il n’attend rien
– אַחוץ איר, ער דערוואַרט גאָרנישט
Rien autour n’a de sens
– גאָרנישט אַרום מאכט זינען
Et l’air est lourd
– און די לופט איז שווער
Le regard absent
– דער אומגעשטאַנענער בליק
Il est seul et lui parle souvent
– ער איז אַליין און רעדט אָפֿט מיט איר
Il, il n’est pas fou
– ער, ער איז נישט משוגע
Il l’aime c’est tout
– ער האָט זי ליב דאָס איז אַלץ
Il la voit partout
– ער זעט זי איבעראל
Il l’attend debout
– ער ווארט אויף איר שטייענדיק
Debout une rose à la main
– שטייענדיק מיט אַ רויז אין דער האַנט
Non, non plus rien ne le retient
– ניין, עס איז גאָרנישט האַלטן אים צוריק אָדער
Dans sa love story
– אין איר ליבע געשיכטע
Dans sa love story
– אין איר ליבע געשיכטע
Dans sa love story
– אין איר ליבע געשיכטע
Sa love story
– איר ליבע געשיכטע
Prends ma main
– נעם מײַן האַנט
Promets-moi que tout ira bien
– צוזאָג מיר אַז אַלץ וועט זיין גוט
Serre-moi fort
– האַלטן מיר שטרענג
Près de toi, je rêve encore
– לעבן דיר, חלום איך נאָך
Oui, oui je veux rester
– יאָ, יאָ איך ווילן צו בלייַבן
Mais je ne sais plus aimer
– אָבער איך ווייס מער נישט ווי צו ליבע
J’ai été trop bête
– איך בין געווען צו טיף
Je t’en prie, arrête
– ביטע, האַלטן
Arrête, comme je regrette
– האַלטן, ווי איך באַדויערן
Non, je ne voulais pas tout ça
– ניין, איך האָב נישט געוואָלט דאָס אַלץ
Je serai riche
– איך וועל זײַן רײַך
Et je t’offrirai tout mon or
– און איך וועל דיר פאָרשלאָגן אַלע מיין גאָלד
Et si tu t’en fiches
– און אויב איר טאָן ניט זאָרג
Je t’attendrai sur le port
– איך וועל וואַרטן פֿאַר איר אויף דעם פּאָרט
Et si tu m’ignores
– און אויב איר איגנאָרירן מיר
Je t’offrirai mon dernier souffle de vie
– איך וועל דיר פֿאָרשלאָגן מײַן לעצטן אָטעם פֿון לעבן
Dans ma love story
– אין מײַן ליבע געשיכטע
Dans ma love story
– אין מײַן ליבע געשיכטע
Dans ma love story
– אין מײַן ליבע געשיכטע
Ma love story
– מײַן ליבע-געשיכטע
Une bougie
– אַ ליכטעלע
Peut illuminer la nuit
– קענען ליכט בייַ נאַכט
Un sourire
– אַ שמייכל
Peut bâtir tout un empire
– קען בויען אַ גאַנצע אימפּעריע
Et il y a toi
– און דאָ איז איר
Et il y a moi
– און דאָ איז מיר
Et personne n’y croit
– און קיינער גלייבט עס נישט
Mais l’amour fait d’un fou un roi
– אָבער ליבע מאכט אַ משוגענער אַ מלך
Et si tu m’ignores
– און אויב איר איגנאָרירן מיר
J’me battrai encore et encore
– איך וועל זיך ווידער און ווידער קריגן
C’est ta love story
– דאָס איז דײַן ליבע געשיכטע
C’est ta love story
– דאָס איז דײַן ליבע געשיכטע
C’est l’histoire d’une vie
– דאָס איז די געשיכטע פֿון אַ לעבן
Love story
– ליבע געשיכטע
Des cris de joie
– געשרייען פֿון פֿרייד
Quelques larmes, on s’en va
– אַ ביסל טרערן, מיר זענען געלאזן
On vit dans cette love story
– מיר לעבן אין דעם ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע
Love story
– ליבע געשיכטע