ווידעא קלעמערל
ליריקס
!Uah!
– !ואַה!
Compa Junior
– דזשוניאָר קאָמפּאַ
Pura doble P viejo
– ריין טאָפּל פּ אַלט
!Chau!
– !ביי!
Que siga la mata dando viejo
– האַלטן אַרויף די מאָרד, אַלט מענטש.
Qué detallazo pa’ mensajear con la muerte
– וואָס אַ גרויס דעטאַל צו ‘ מעסעדזש מיט טויט
Una con siete chinos que de retrato trae
– איינער מיט זיבן כינעזיש אַז פֿאַר אַ פּאָרטרעט ברענגט
Al señor de la montaña, de los drones y demás
– צו דעם האר פון דעם באַרג, פון די דראָנעס און אַזוי אויף
Cuernos del diablo junto a mi seguridad
– האָרן פֿון דעם שטן לעבן מײַן זיכערהייט
Viejo lobo en verguiza para el polvo traficar
– דער אַלטער וואָלף אין שאָד פֿאַר שטויב טראַפיקינג
Dios siempre me cuida y mi gorrita de Elegua
– גאָט זאָרגט זיך שטענדיק וועגן מיר און מײַן עלעגוואַ ביני
En la sangre traigo el 701
– איך האָב די 701 אין מײַן בלוט
Melena de león, pues vengo de uno
– לייב ס מאַינע, פֿאַר איך קומען פון איין
Siempre amafiado, pues no somos culos
– איך בין שטענדיק דערשראָקן, ווײַל מיר זענען נישט קיין אַסכאָולס
Bajo perfil el chavalón y se le extraña
– נידעריק פּראָפיל דער קינד און ער איז מיסט
Aunque se fue, nunca se le olvida
– כאָטש ער איז ניטאָ, ער איז קיינמאָל פארגעסן
Bélicos ya somos, bélicos morimos
– מיר זענען שוין קריגעריש, מיר שטאַרבן קריגעריש
Y con el corridón del ángel azul
– און מיט דער לויף פֿון דעם בלויען מלאך
A Dios le pido perdón por los pecados
– איך בעט גאָט פֿאַר מחילה פֿאַר זינד
Pero así es esto
– אָבער דאָס איז ווי עס איז
!Aya yay!
– !אַיאַ יאַי!
!Uh!
– !אה!
Pura doble P viejo
– ריין טאָפּל פּ אַלט
Puro Junior H viejo
– ריין דזשוניאָר ה אַלט
Rolls-Royce azul
– ראָללס-רויס בלוי
Como el de aquellos botones
– ווי די קנעפּלעך
Que pa’ la finiquera seguido ya han de brincar
– אַז פּאַ ‘ די פינישער נאכגעגאנגען שוין האָבן צו שפּרינגען
Me enamoró el dinero, quiero, quiero y quiero más
– איך געפאלן אין ליבע מיט געלט, איך ווילן, איך ווילן און איך ווילן מער
Cuernos del diablo y un comando mi seguridad
– האָרן פֿון דעם שטן און אַ באַפֿעל מײַן זיכערהייט
Viejo lobo en verguiza para el polvo traficar
– דער אַלטער וואָלף אין שאָד פֿאַר שטויב טראַפיקינג
Dios siempre me cuida y mi gorrita de Elegua
– גאָט זאָרגט זיך שטענדיק וועגן מיר און מײַן עלעגוואַ ביני
En la sangre traigo el 701
– איך האָב די 701 אין מײַן בלוט
Melena de un león, pues vengo de uno
– די מאַינע פון אַ לייב, פֿאַר איך קומען פון איין
Siempre amafiados, pues no somos culos
– מיר זענען שטענדיק דערשראָקן, ווייַל מיר זענען נישט אַסכאָולז.
Bajo perfil el chavalón y se le extraña
– נידעריק פּראָפיל דער קינד און ער איז מיסט
A un Ruíz, el que nunca se olvida
– צו אַ רויז, דער איינער וואס קיינמאָל פארגעסט
Bélicos somos, bélicos morimos
– מיר זענען קריגעריש, מיר שטאַרבן קריגעריש
Y con el corridón del ángel azul
– און מיט דער לויף פֿון דעם בלויען מלאך
Le pido perdón a mi Dios por los pecados
– איך בעט מײַן גאָט פֿאַר מחילה פֿאַר זינד
Pero así es esto
– אָבער דאָס איז ווי עס איז
(Yayai)
– (יאַיאַי)
