KAROL G – MI EX TENÍA RAZÓN שפּאַניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Contigo los días de playa me dan más calor
– מיט דיר די ברעג טעג מאַכן מיר וואַרמער
Por ti me olvidé del pasado y no guardo rencor
– פֿאַר דיר האָב איך פֿאַרגעסן וועגן דער פֿאַרגאַנגענהייט און איך האָב נישט קיין כּעס
Bebé, en la cama me curaste to’ lo que me dolía
– בייבי, אין בעט איר געהיילט מיר צו ‘ וואָס איז געווען כערטינג מיר
Me pusiste a latir donde ya no me latía
– דו האָסט מיך באַשטימט צו באַזיגן וווּ איך האָב מער נישט באַזיגן
A ti sí te creo cuando me dices “mi amor”
– איך גלייב דיר ווען דו זאגסט מיר “מייַן ליבע”

Mi ex tenía razón
– מײַן געוועזענער איז געווען גערעכט
Dijo que no iba a encontrar uno como él
– ער האָט געזאָגט אַז ער וועט נישט געפֿינען אַזאַ ווי אים
Y me llegó uno mejor, que me trata mejor
– און איך האָב אַ בעסערע, וואָס באַהאַנדלט מיך בעסער
Mi ex tenía razón
– מײַן געוועזענער איז געווען גערעכט
Cuando dijo que nadie me lo hará como él
– ווען ער האט געזאגט קיינער וועט טאָן עס צו מיר ווי ער
¿Pa’ qué le digo que no? Si me lo hace mejor
– פֿאַרוואָס זאָל איך זאָגן ניין? אויב עס מאכט מיר בעסער

Todo me gusta al lado de ti
– איך האָב ליב אַלץ לעבן דיר
En la fila no me tratan como en Fendi
– אין דער שורה באַהאַנדלען זיי מיך נישט ווי אין פֿענדי
Y soy un maquinón, pero me tenían empty
– און איך בין אַ מאַשינאָן, אָבער זיי האָבן מיר ליידיק…
Me sentía fea como Betty y ahora soy pretty
– איך פֿלעג זיך פֿילן גראָש ווי בעטי, און איצט בין איך שיין…
En la disco bajándome la botella ‘e Moët
– אין די דיסקאָ גענומען אַראָפּ די פלאַש ‘ ע מאָעט
Directo pa’ la cama pa’ que me lo hagan como es
– גלייַך צו ‘די בעט צו’ מאַכן עס צו מיר ווי עס איז
De verdad no sé por qué carajo fue que lloré
– איך טאַקע טאָן ניט וויסן וואָס די זין עס איז געווען אַז איך געשריי
Si ahora me doy cuenta que fui yo la que coroné
– אויב איך פאַרשטיין איצט אַז עס איז געווען איך וואס קראָונד

Contigo, mi amor
– מיט דיר, מײַן ליבע
Mi cama se lleva mejor, ey
– מײַן בעט גייט בעסער אויס, היי
Ya no extraño la vida que tenía
– איך מיס מער נישט דאָס לעבן וואָס איך האָב געהאַט
Cuando pienso en lo que decía
– ווען איך טראַכטן וועגן וואָס איך איז געווען געזאגט

Mi ex tenía razón
– מײַן געוועזענער איז געווען גערעכט
Dijo que no iba a encontrar uno como él
– ער האָט געזאָגט אַז ער וועט נישט געפֿינען אַזאַ ווי אים
Y me llegó uno mejor, que me trata mejor
– און איך האָב אַ בעסערע, וואָס באַהאַנדלט מיך בעסער
Mi ex tenía razón
– מײַן געוועזענער איז געווען גערעכט
Cuando dijo que nadie me lo hará como él
– ווען ער האט געזאגט קיינער וועט טאָן עס צו מיר ווי ער
¿Pa’ qué le digo que no? Si me lo hace mejor
– פֿאַרוואָס זאָל איך זאָגן ניין? אויב עס מאכט מיר בעסער

Mi ex tenía razón
– מײַן געוועזענער איז געווען גערעכט
Cuando dijo que nadie me lo hará como él
– ווען ער האט געזאגט קיינער וועט טאָן עס צו מיר ווי ער
¿Pa’ qué le digo que no? Si me lo hace mejor
– פֿאַרוואָס זאָל איך זאָגן ניין? אויב עס מאכט מיר בעסער
Ey, mmm
– היי, מם


KAROL G

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: