Kristin Chenoweth & Idina Menzel – For Good ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

I’m limited
– איך בין באַגרענעצט
Just look at me
– קוק נאָר אויף מיר
I’m limited
– איך בין באַגרענעצט
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– און קוק נאָר אויף דיר, דו קענסט טאָן אַלץ וואָס איך קען נישט טאָן
Glinda
– גלינדאַ
So now it’s up to you
– אַזוי איצט עס ס אַרויף צו איר
For both of us
– פֿאַר אונדז ביידע
Now it’s up to you
– איצט איז עס אַרויף צו איר

I’ve heard it said
– איך האָב עס געהערט זאָגן
That people come into our lives
– אַז מענטשן קומען אין אונדזער לעבן
For a reason
– פֿאַר אַ סיבה
Bringing something we must learn
– ברענגען עפּעס וואָס מיר מוזן לערנען
And we are led
– און מיר זענען געפֿירט
To those who help us most to grow
– צו די וואָס העלפֿן אונדז די מערסט צו וואַקסן
If we let them
– אויב מיר לאָזן זיי
And we help them in return
– און מיר העלפֿן זיי אין צוריק
Well, I don’t know if I believe that’s true
– נו, איך ווייס נישט אויב איך גלייב אז דאס איז אמת
But I know I’m who I am today
– אָבער איך ווייס אַז איך בין ווער איך בין הײַנט
Because I knew you
– ווײַל איך האָב דיך געקענט

Like a comet pulled from orbit
– ווי אַ קאָמעץ געצויגן פֿון אָרביט
As it passes a sun
– ווען עס גייט דורך אַ זון
Like a stream that meets a boulder
– ווי אַ טייַך וואָס טרעפט אַ שטיין
Halfway through the wood
– אין מיטן וואַלד
Who can say if I’ve been changed for the better?
– ווער קען זאָגן אויב איך בין געביטן פֿאַר די בעסער?
But because I knew you
– אָבער ווייַל איך געוואוסט איר
I have been changed for good
– איך בין פֿאַרענדערט געוואָרן אויף אייביק

It well may be
– עס קען זיין
That we will never meet again
– אַז מיר וועלן קיינמאָל טרעפן ווידער
In this lifetime
– אין דעם לעבן
So let me say before we part
– אַזוי לאָזן מיר זאָגן איידער מיר טיילן
So much of me
– אַזוי פיל פון מיר
Is made of what I learned from you
– איז געמאכט פון וואָס איך געלערנט פון איר
You’ll be with me
– דו וועסט זײַן מיט מיר
Like a handprint on my heart
– ווי אַ האַנטפּרינט אויף מײַן האַרץ
And now whatever way our stories end
– און איצט וועלכער וועג אונדזער מעשיות סוף
I know you have re-written mine
– איך ווייס אַז איר האָט איבערגעשריבן מײַן
By being my friend
– דורך זײַן מײַן חבֿר

Like a ship blown from its mooring
– ווי אַ שיף בלאָון פון זייַן אַמאָרינג
By a wind off the sea
– דורך אַ ווינט פֿון ים
Like a seed dropped by a skybird
– ווי אַ זוימען געפֿאַלן דורך אַ הימל-פֿויגל
In a distant wood
– אין אַ ווײַטער וואַלד
Who can say if I’ve been changed for the better?
– ווער קען זאָגן אויב איך בין געביטן פֿאַר די בעסער?
But because I knew you
– אָבער ווייַל איך געוואוסט איר

Because I knew you
– ווײַל איך האָב דיך געקענט

I have been changed for good
– איך בין פֿאַרענדערט געוואָרן אויף אייביק

And just to clear the air, I ask forgiveness
– און נאָר צו ריין די לופט, איך פרעגן מחילה
For the things I’ve done you blame me for
– פֿאַר די זאכן וואָס איך האָב געטאָן איר באַשולדיקן מיר פֿאַר

But then, I guess we know there’s blame to share
– אָבער דעמאָלט, איך טראַכטן מיר וויסן עס ס שולד צו טיילן

And none of it seems to matter anymore
– און גאָרנישט פֿון דעם זעט אויס צו זײַן מער וויכטיק

Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– ווי אַ קאָמעץ געצויגן פֿון אָרביט (ווי אַ שיף געבלאָזן פֿון זײַן אַמאָרינג)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– ווען עס גייט דורך אַ זון (דורך אַ ווינט פֿון ים)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– ווי אַ טייַך וואָס טרעפט אַ שטיין (ווי אַ זוימען דראַפּט דורך אַ פויגל)
Halfway through the wood (In the wood
– האַלב וועג דורך די האָלץ (אין די האָלץ
Who can say if I’ve been changed for the better?
– ווער קען זאָגן אויב איך בין געביטן פֿאַר די בעסער?
I do believe I have been changed for the better
– איך גלייב אַז איך בין פֿאַרענדערט געוואָרן צום בעסערן

And because I knew you
– און ווײַל איך האָב דיך געקענט

Because I knew you
– ווײַל איך האָב דיך געקענט

Because I knew you
– ווײַל איך האָב דיך געקענט
I have been changed
– איך בין געביטן געוואָרן
For good
– פֿאַר גוט


Kristin Chenoweth

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: