ווידעא קלעמערל
ליריקס
Pulled up in a two-seater (Coupe, yeah)
– געצויגן אין אַ צוויי-זיצער (קופּע, יאָ)
Insides ‘ghetti (Spaghetti)
– אינעווייניק געטי (ספּאַגעטי)
Money, let’s get it (Let’s go, let’s go)
– געלט, לאמיר עס באקומען (לאמיר גיין, לאמיר גיין)
Steppin’ on a peasant (Pss, yeah)
– סטעפּפּינג אויף אַ פּעלצער (פּסס, יאָ)
Do it ’cause I want to
– טאָן עס ווייַל איך ווילן צו
I don’t need the credit (I don’t say nothin’)
– איך דאַרף נישט דעם קרעדיט (איך זאָג גאָרנישט)
Eighty on the Kelly (Want some)
– אַכציק אויף די קעלי (וויל עטלעכע)
And that’s her aesthetic
– און דאָס איז איר עסטעטיק
Stiff gang on a bitch, don’t approach me (Nope)
– שטרענג גאַנג אויף אַ כאַץ, טאָן ניט צוגאַנג מיר (ניין)
I go up by the week, real motion (Still runnin’)
– איך גיי אַרויף דורך די וואָך, פאַקטיש באַוועגונג (ווייַל פליסנדיק)
I can really play the game and coach it
– איך קען טאַקע שפּילן די שפּיל און קאָוטש עס
I ain’t dealin’ hand to hand, I wholesale (Real money)
– איך בין ניט דילינג האַנט צו האַנט, איך כאָולסייל (פאַקטיש געלט)
Baked potato with everything on it (Loaded)
– געבייקטע קאַרטאָפל מיט אַלץ אויף אים (לאָודיד)
Diamonds hittin’, everything pourin’ (Can’t focus)
– דיאַמאָנדס היטטינג, אַלץ פּורינג (קענען ניט פאָקוס)
Sent the Uber, get away from me (Go ‘head)
– געשיקט די ובער, באַקומען אַוועק פון מיר (גיין קאָפּ)
I’m a different vibe when that liquor hit (Oh, yeah)
– איך בין אַ אַנדערש וויב ווען אַז ליקער שלאָגן (אָ, יאָ)
We can’t be all on the ‘Gram, don’t post us (Don’t post us)
– מיר קענען נישט אַלע זיין אויף די ‘ גראַם, טאָן ניט פּאָסטן אונדז (דו טאָן ניט פּאָסטן אונדז)
Motherfucker in my hand, no holster (No holster)
– מאַמבערקיקער אין מיין האַנט ,קיין כאַסטער (קיין כאַסטער)
Turnt up, young nigga, I’m the most (I’m the most)
– קער אַרויף, יונג ניגר, איך בין די מערסט (איך בין די מערסט)
Twenty vibes T’d up on the boat so I (Ski)
– צוואנציג וויבאַץ ט’ד אַרויף אויף די שיפל אַזוי איך (סקי)
Puttin’ it down for Atlanta like I’m Soso ‘nem
– איך לייג עס אַראָפּ פֿאַר אַטלאַנטיאַ ווי איך בין סאָסאָ ‘ נעם
I know how to hit the gas when the coast is clear (I’m gone)
– איך ווייס ווי צו שלאָגן די גאַז ווען די ברעג איז קלאָר (איך בין ניטאָ)
You know I know you a ho, nigga, so, so what?
– דו ווייסט איך קען דיר אַ האָ, ניגר, אַזוי, אַזוי וואָס?
Get it done by myself, don’t need no coconspirator
– באַקומען עס געטאן דורך זיך, טאָן ניט דאַרפֿן קיין קאָקאָנספּיראַטאָר
Thunderstorm when I come, I am so, so real (Doin’)
– ווען איך קום, בין איך אַזוי, אַזוי אמת (דאָינ’)
They got brodie fucked up, I’m lookin’ out for them (Got ’em)
– זיי האָבן בראָדיע דזשאַקעד אַרויף, איך בין קוקן אויס פֿאַר זיי (גאַט ‘ם)
Can’t cry, I got ten tears drop in both my ears
– איך קען נישט וויינען, איך האָב צען טרערן אין ביידע אויערן
I been fuckin’ up Nobu before the deal
– איך בין געווען זינגן אַרויף נאָבו איידער די האַנדל
When I’m done and I’m leavin’, she know the drill
– ווען איך בין געענדיקט און איך בין געלאזן, זי וויסן די דריל
I put oil on them bricks, I got motor skills (Got motor)
– איך שטעלן בוימל אויף זיי בריקס, איך גאַט מאָטאָר סקילז (גאַט מאָטאָר)
I need racks every day, this shit cost a mill’ (Cost)
– איך דאַרפֿן ראַקעס יעדער טאָג, דעם שטאָפּן קאָסטן אַ מיל’ (קאָס)
I catch her out of bounds, I’ma sock it to her (Sock)
– איך כאַפּן איר אויס פון באַונדז, איך בין סאָקק עס צו איר (סאָקק)
M’s in offshore accounts like a soccer dude
– מ ׳ איז אין אָפשאָר אַקאַונץ ווי אַ פֿוסבאָל דוד
I’ve been dead broke before, keep my pockets full
– איך בין שוין געווען טויט בראָקט איידער, האַלטן מיין פּאַקאַץ פול
Throw a sixty on the Wock and I run a lil’
– וואַרפן אַ זעכציק אויף די וואַק און איך לויפן אַ ליל’
Know I make me a lot off a lil’ nothin’
– וויסן איך מאַכן מיר אַ פּלאַץ אַוועק אַ ליל’ניט’
Couple zips of that raw and you blow it up
– פּאָר זיפּס פון אַז רוי און איר בלאָזן עס אַרויף
Set up shop anywhere, I be goin’ up
– שטעלן אַרויף קראָם ערגעץ, איך בין געגאנגען אַרויף
Trench baby runnin’ ’round in this foreign stuff
– טרענצקע בעיבי ראַנינג אַרום אין דעם פרעמד שטאָפּן
Pushin’ packs of drugs in the new year
– פּושינג פּאַקאַץ פון דרוגס אין די ניו יאָר
Rich junkie, addicted to blue bucks
– רײַך דזשאָקי, אַדיקטיד צו בלוי באַקס
Different mind frame, I grew up
– אַנדערש מיינונג ראַם, איך געוואקסן אַרויף
Really Mr. Let-A-Bitch-Do-Her
– טאַקע מר לאָזן-אַ-ביטש-דאָ-הער
Pretty shit debatin’ ’bout who first
– גאַנץ זין דעבאַטטינג ‘ וועגן ווער ערשטער
Bro, I’m not his twin, I don’t know who worst
– ברודער, איך בין נישט זיין צווילינג, איך טאָן ניט וויסן ווער ערגסט
She’ll sell her soul for some cheap purses
– זי וועט פֿאַרקויפן איר נשמה פֿאַר עטלעכע ביליק פּאָרסעס
Sleepin’ giant, woke, I done resurfaced
– סליפּינג ריז, וועקן, איך געטאן ריסאַפּשערד
Woke up in the Maybach with push curtains
– ער האָט זיך אויפֿגעוועקט אין מעיבאַק מיט פּוש קערטאַנז
We don’t fuck with him, he a goofy
– מיר טאָן ניט זינען מיט אים, ער אַ דאַפי
Smooth talker, right out a two-piece
– גלאַט טאַלקער, רעכט אויס אַ צוויי-שטיק
2025, the new fleet
– 2025, די נייע פלעט
Kickin’ shit with P’s, Bruce Lee
– קיקינג ‘ שיט מיט פּ ס, ברוס לי
Bro know he a pack, LooseLeaf
– ברודער וויסן ער אַ פּאַק, לוסליף
Ridin’ in the ‘Cat, red key
– רײַדן אין דער קאַץ, רויטער שליסל
Go and check the stats, I’m OG, yeah
– גיי און קאָנטראָלירן די סטאַטיסטיק, איך בין אָג, יאָ
Straight out the jungle, survival is a must
– גלײַך אַרויס דעם דזשאַנגגאַל, איבערלעבונג איז אַ מוזן
I want the cheese, my pockets stuffed crust
– איך וויל דעם קעז, מײַנע קעשענע פּלאָמבירטע קרוסט
I’m ’bout to leave, she come and touch me up
– איך בין ‘ בוט צו לאָזן, זי קומען און פאַרבינדן מיר אַרויף
Got her own business account, I’m the plug
– האָט איר אייגענע געשעפט חשבון, איך בין די צאַפּן
I’m out in Vegas, blicky on my hip
– איך בין אין וועגאַס, בליקקי אויף מיין היפּ
Three hundred K, the charges disappear
– דריי הונדערט ק, די טשאַרדזשיז פאַרשווינדן
I really made it, I used to work a flip
– איך טאַקע געמאכט עס, איך געוויינט צו אַרבעטן אַ פליפּ
I ain’t gon’ play, came through dunkin’ off the dribble
– איך בין נישט געגאנגען ‘שפּילן, געקומען דורך דאַנקין’ אַוועק די דריבבלע
Bro wanna take on the trial, let’s do it
– בראָ וויל נעמען אויף די פּראָצעס, לאָזן ס טאָן עס
Know how to move, I locked in with the Jews
– איך ווייס ווי צו באַוועגן, איך פארשפארט אין מיט די אידן
Passin’ out Hermès, for Christmas, I’m Scrooge
– פֿאַר ניטל, איך בין סקראָאָגע
No, I can’t let her, I’m stickin’ to mood
– ניין, איך קען איר נישט לאָזן, איך בין סטייקינג צו שטימונג
I like the way that she fuck, she the coolest
– איך ווי די וועג אַז זי זין, זי די קילאַסט
Models, she love a hood nigga, they bougie
– מאָדעלס, זי ליב אַ כאָוד ניגר, זיי באַגי
Dig the dude, put the grave on my tombstone
– גראָבן די דזשוי, שטעלן די גרוב אויף מיין טומבסטאָון
Hit him straight in this shit if he move wrong
– שלאָגן אים גלייַך אין דעם זין אויב ער מאַך פאַלש
Virgil Maybach, I’m swervin’ a two-tone
– ווערדזשיל מעיבאַק, איך בין סווערווינג אַ צוויי-קאָליר
Thirty deep in the spot like a group home
– דרײַסיק טיף אין דער אָרט ווי אַ גרופּע היים
Drive her crazy, she think I put wood on her
– מאַכן איר משוגע, זי טראַכטן איך שטעלן האָלץ אויף איר
We gon’ lay, catch ’em lackin’ move on ’em
– מיר וועלן ‘לייגן, כאַפּן’ ם לאַקינג ‘מאַך אויף’ ם
Yeah, I’m hot, check the temp’, but I’m cool on
– יאָ, איך בין הייס, קאָנטראָלירן די טעמפּעראַטור, אָבער איך בין קיל אויף
Take some furs, I’m workin’ my move on her
– נעם עטלעכע פערז, איך בין ווערקינג מיין מאַך אויף איר
Give her curve, I’m puttin’ that spoon on her
– גיב איר קערוו, איך בין פּאַטינג אַז לעפל אויף איר
Out in Saudi, I’m pushin’ a fur coat (Wheezy outta here)
– אין סאַודי, איך בין פּושינג אַ פער מאַנטל (וויזי אויס פון דאָ)