ווידעא קלעמערל
ליריקס
El amor es un rayo de luz indirecta
– ליבע איז אַ שטראַל פֿון אומדירעקטן ליכט
Una gota de paz, una fe que despierta
– אַ טראָפּ שלום, אַ אמונה וואָס וועקן זיך
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– אַ זוממער אין דער לופֿט, אַ פּונקט אין דעם נעגל
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– אַ פּראָפיל, אַ שאָטן, אַ פּויזע, אַ וואַרטן
El amor es un suave, rumor que se acerca
– ליבע איז אַ ווייך, שמועה וואָס קומט
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– אַ רינג אין די ווייַטקייט, אַ ליכט בריז
Una voz en la calma, un aroma de menta
– אַ קול אין דער רויקקייט, אַ שמעק פֿון מענט
Un después, un quizá, una vez, una meta
– אַ נאָך, אַ אפֿשר, אַמאָל, אַ ציל
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– ליבע איז ספּראַוטשינג, צווישן די לופט און דער ערד
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– און עס איז פּעלץ און פּעלץ און עס זענען יענע וואס קענען זען עס
Y hace que te despiertes y pienses en él
– און עס מאכט איר וועקן אַרויף און טראַכטן וועגן אים
Y te llama despacio, rozando tu piel
– און ער רופט דיר פּאַמעלעך, בראַשינג קעגן דיין הויט
El amor te hipnotiza, te hace soñar
– ליבע היפּנאָטיזירט דיר, מאכט דיר חלום
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– און איר חלום און איר געבן אין און איר לאָזן זיך גיין
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– און עס רירט אײַך אַרײַן און מאכט אײַך מער
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– און ער שטופּט דיר און ער קען און ער נעמט דיר הינטער
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– און פּלוצלינג ער ליפץ איר אַרויף, וואַרפן איר, ברענט איר
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– מאכט ליכט אין דיין נשמה, מאכט פייער אין דיין וועינס
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– און עס מאכט איר שרייען ווען איר פילן ווי איר זענט ברענען
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– עס צעלאָזן איר, יוואַפּערייץ איר, דיסטרויז איר, קריייץ איר
Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– און מאכט איר אַרומפאָרן, אויף די ברעג פון צייַט
Remontando los ríos de mil universos
– אַרויפֿגיין די טײַך פֿון טויזנט אַלוועלטן
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– און פֿירט אײַך צו כבוד און ברענגט אײַך צו דער ערד
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– און ער קוקט אויף דיר און זעט דיר און טראכט און טראכט
Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– און פּלוצלינג ליבע, איז די ליכט פון אַ פלאַם
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– אַז עס הייבט צו קער אַוועק און עס גייט און טורנס אַוועק
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– עס איז די קליין אינזל פאַרפאַלן אין די נעפּל
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– אַ טראָפּ, אַ איך טאָן ניט וויסן, אַ פלעק, אַ גרייז
El amor es la hoja caída en la tierra
– ליבע איז דער געפֿאַלענער בלאַט אויף דער ערד
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– אַ פּונקט אין ים, אַ נעפּל וואָס דיקנז
Un peso en el alma, un sol que se vela
– אַ וואָג אויף דער נשמה, אַ זון וואָס סיילז
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– א פארוואס, א לויט, א מער נישט, א קלאגע
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– ליבע גייט אַראָפּ, שריט פֿאַר שריט
Con las manos cerradas y el paso cansado
– מיט פֿאַרמאַכטע הענט און אַ מיד שריט
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– פרעגט איר ווער איר זענט, צו לאָזן איר וויסן
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– אַז ער קוים ווייסט איר, אַז וואָס טאָן איר ווילן פון אים
El amor te hace burla, se ríe de ti
– ליבע מאַכט שפּאַס פֿון דיר, לאַכט פֿון דיר
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– בשעת איר זענט נאָך שטייענדיק נאָך, ניט געוואוסט וואָס צו זאָגן
Y deseas seguirle y decirle que no
– און איר ווילן צו נאָכפאָלגן אים און זאָגן אים ניין
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– אַז ער בלייבט, אַז ער קומט צוריק, אַז ער מאכט אַ גרייַז
Y el amor desbarata tus grandes ideas
– און ליבע שטערט דײַנע גרויסע געדאנקען
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– עס בראָך איר, ברייקס איר, ספּליץ איר, ברייקס איר
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– און עס מאכט איר זייַן דער איינער אַז איר וואָלט ניט וועלן
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– און דריקט דיר צו זיין בייז און לאזט דיר מאכן שטותים
Y te arroja de bruces, al último infierno
– און וואַרפֿט איר אויף דיין פּנים, צו די לעצטע גענעם
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– אויסגעריסן אײַער נשמה, טרעטן אויף אײַער גוף
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– און איר שטראָקן מיט לאָנגגינג, צו צוריקקומען צו גאָרנישט
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– און פּלוצלינג, ער סטאַפּס און זעט איר און נעמט רחמנות
