ווידעא קלעמערל
ליריקס
Ммммм
– מם
Твои губы у окна, ммм
– דײַנע ליפּן זענען בײַם פֿענצטער, מם
Твои губы у окна
– דײַנע ליפּן זײַנען בײַם פֿענצטער
В комнате сияют
– דער צימער שיינט
Твоё тело ждёт огня
– דיין גוף ווארט אויף דעם פייער
Ты мне доверяешь
– צי גלײַבט איר מיר
Под радары летаем
– מיר פֿליגן אונטערן ראַדאַר
Капли дождя на стекле
– רעגנדראָפּס אויף די גלאז
Твоя рука в моей руке
– דײַן האַנט איז אין מײַן האַנט
Твои губы у окна
– דײַנע ליפּן זײַנען בײַם פֿענצטער
В комнате сияют
– דער צימער שיינט
Твоё тело ждёт огня
– דיין גוף ווארט אויף דעם פייער
Ты мне доверяешь
– צי גלײַבט איר מיר
Под радары летаем
– מיר פֿליגן אונטערן ראַדאַר
Капли дождя на стекле
– רעגנדראָפּס אויף די גלאז
Твоя рука в моей руке
– דײַן האַנט איז אין מײַן האַנט
По ошибке я пришёл снова к тебе домой
– דורך טעות, איך געקומען צו דיין הויז ווידער
На репите твоё имя, снова сам не свой
– דיין נאָמען איז אויף די איבערחזרן, איר ניטאָ ניט זיך ווידער
Я за тобою по пятам, моя родная, знаешь
– איך בין רעכט הינטער איר, מיין ליב, איר וויסן
С тобою тень рассвета
– דער שאָטן פֿון דער שחר איז מיט דיר
По ночам не замечаю
– איך באַמערק עס נישט בײַ נאַכט
Меломан
– מוזיק ליבהאָבער
Я твой меломан, но мало слуха
– איך בין דיין מוזיק ליבהאָבער, אָבער איך האָבן קליין געהער
Хулиган
– דער בוליער
Ревновал снова её под утро
– איז געווען קנאה פון איר ווידער אין דער מאָרגן
Возьми ты моё сердце, мою душу
– נעם מײַן האַרץ, מײַן נשמה
Со мною здесь останешься, ты мне неравнодушна
– איר וועט בלייַבן דאָ מיט מיר, איר זענט נישט גלייַכגילטיק צו מיר
Она улетает со мной ночью, бейба
– זי פֿליט אַוועק מיט מיר בײַ נאַכט, שאָדעלע.
Меня покидала муза, я был с ней там
– מײַן מוזע האָט מיך פֿאַרלאָזט, איך בין געווען דאָרט מיט איר
Но я тебя не теряю
– אָבער איך פֿאַרלירן דיר נישט.
Кричу снова: I love you!
– איך שרײַ ווידער: איך האָב דיר ליב!
(но тише)
– (אבער זייט שטיל)
Твои губы у окна
– דײַנע ליפּן זײַנען בײַם פֿענצטער
В комнате сияют
– דער צימער שיינט
Твоё тело ждёт огня
– דיין גוף ווארט אויף דעם פייער
Ты мне доверяешь
– צי גלײַבט איר מיר
Под радары летаем
– מיר פֿליגן אונטערן ראַדאַר
Капли дождя на стекле
– רעגנדראָפּס אויף די גלאז
Твоя рука в моей руке
– דײַן האַנט איז אין מײַן האַנט
Твои губы у окна
– דײַנע ליפּן זײַנען בײַם פֿענצטער
В комнате сияют
– דער צימער שיינט
Твоё тело ждёт огня
– דיין גוף ווארט אויף דעם פייער
Ты мне доверяешь
– צי גלײַבט איר מיר
Под радары летаем
– מיר פֿליגן אונטערן ראַדאַר
Капли дождя на стекле
– רעגנדראָפּס אויף די גלאז
Твоя рука в моей руке
– דײַן האַנט איז אין מײַן האַנט
(йе,йе)
– (יע, יע)
Твой характер меня бесит, но я берегу
– דיין כאַראַקטער איז מיר בייז, אָבער איך בין קאַרינג
Дай остаться, пока сердце просит перекур
– לאָז מיר בלײַבן בשעת מײַן האַרץ בעט פֿאַר אַ רויך ברעכן
Не придраться, душа намекает, не ликуй
– דו זאלסט נישט געפֿינען שולד, די נשמה הינץ, דו זאלסט נישט פרייען
Слышу где-то твои ноты, жди меня, я прибегу
– איך הער דײַנע נאָטיצן ערגעץ, וואַרטן אויף מיר, איך וועל קומען לויפן
Я далеко, твои слёзы — рекой
– איך בין ווײַט אַוועק, דײַנע טרערן זענען ווי אַ טייך
Возвращаюсь домой
– איך קום אַהיים
Но не хочу прощаться
– אָבער איך וויל נישט זאָגן אײַבי
Нам нелегко
– עס איז נישט גרינג פֿאַר אונדז
Тихо смотрим в окно
– שטיל קוקן מיר אַרויס פֿון פֿענצטער
Осчастливь мою жизнь
– מאַכן מײַן לעבן גליקלעך
И не растворяйся
– און דו זאלסט נישט פאַרפאַלן
Если уходишь, давай по-английски
– אויב איר גייט אַוועק, רעדט ענגליש.
Ты будто самый первый поцелуй
– עס איז ווי דער ערשטער קוש.
Дым сигарет и градус низкий
– ציגאַרעטן רויך און דער גראַד איז נידעריק
Но эти чувства навряд ли пройдут
– אָבער די געפילן וועלן מיסטאָמע נישט דורכגיין
Твои губы у окна
– דײַנע ליפּן זײַנען בײַם פֿענצטער
В комнате сияют
– דער צימער שיינט
Твоё тело ждёт огня
– דיין גוף ווארט אויף דעם פייער
Ты мне доверяешь
– צי גלײַבט איר מיר
Под радары летаем
– מיר פֿליגן אונטערן ראַדאַר
Капли дождя на стекле
– רעגנדראָפּס אויף די גלאז
Твоя рука в моей руке
– דײַן האַנט איז אין מײַן האַנט
Твои губы у окна
– דײַנע ליפּן זײַנען בײַם פֿענצטער
В комнате сияют
– דער צימער שיינט
Твоё тело ждёт огня
– דיין גוף ווארט אויף דעם פייער
Ты мне доверяешь
– צי גלײַבט איר מיר
Под радары летаем
– מיר פֿליגן אונטערן ראַדאַר
Капли дождя на стекле
– רעגנדראָפּס אויף די גלאז
Твоя рука в моей руке
– דײַן האַנט איז אין מײַן האַנט