Nuit Incolore – Dépassé פראנצויזיש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Dépassé par le temps
– איבערגענומען מיט דער צײַט
J’ai besoin de prendre l’air
– איך דאַרפֿן צו באַקומען עטלעכע פריש לופט
Regard noir dans le vide
– שוואַרץ בליק אין דער ליידיקקייט
Je dévisage ce qu’il reste de mon avenir
– איך בין סטערינג בייַ וואָס ס לינקס פון מיין צוקונפֿט
Mes souvenirs deviennent liquides
– מײַנע זכרונות ווערן פליסיק
Je voudrais en quitter le navire
– איך וואָלט ווי צו לאָזן די שיף
Et finalement, j’en perds mon temps
– און צום סוף, פֿאַרברענגען איך מײַן צײַט
Comment puis-j’me perdre autant
– ווי קענען איך באַקומען אַזוי פאַרפאַלן
Le vent se lève, j’tenterai d’être un survivant
– דער ווינט איז רייזינג, איך וועט פּרובירן צו זיין אַ לעבנ געבליבענער
Au bout d’mes lèvres, les mots m’attendent
– אין די סוף פֿון מײַנע ליפּן וואַרטן די ווערטער אויף מיר
Ils se serrent mais jamais n’tombent
– זיי אַרומנעמען זיך אָבער פֿאַלן קיינמאָל נישט
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
– טיף אַראָפּ, איך בין געמאכט פון קאַטאַקאָמבס
J’ai le chronomètre dans la tête
– איך האָב די סטאָפּוואַטש אין מײַן קאָפּ
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– ווי פילע חלומות וועט עס נעמען פֿאַר מיר פֿאַר די שעה צו האַלטן
J’suis dépassé par le temps
– איך בין איבערגענומען מיט דער צײַט
Je ne pense plus comme avant
– איך טאָן ניט טראַכטן ווי איך געוויינט צו
J’ai besoin de prendre l’air
– איך דאַרפֿן צו באַקומען עטלעכע פריש לופט
J’veux rejoindre la lumière
– איך וויל זיך צוגעלייגן צום ליכט
Je me nourris de distance
– איך פֿאַדער זיך פֿון ווײַט
Pour sentir mon existence
– צו פילן מיין עקזיסטענץ
J’ai besoin de me distraire
– איך דאַרפֿן צו דיסטראַקט זיך
Mais j’suis au fond de l’enfer
– אָבער איך בין אין די דנאָ פון גענעם
J’suis dépassé par le temps
– איך בין איבערגענומען מיט דער צײַט
J’ai besoin de prendre l’air
– איך דאַרפֿן צו באַקומען עטלעכע פריש לופט
J’veux rejoindre la lumière
– איך וויל זיך צוגעלייגן צום ליכט
Retarder les larmes est une solution
– דילייינג טרערן איז אַ לייזונג
J’deviens l’ennemi d’ma raison
– איך בין שיין די פייַנט פון מיין סיבה
J’deviens l’ami d’mes pulsions
– איך ווערן די פרייַנד פון מיין ימפּאַלסיז
J’me cacherai parmi les ombres
– איך וועל זיך באַהאַלטן צווישן די שאָטן
Je suis séduit par les fosses
– איך בין פֿאַרפֿירט פֿון די גרובֿות
Séduit comme Faust
– פֿאַרפֿירט ווי פֿאַוסט
J’me rapproche de mes défauts
– איך בין געטינג נעענטער צו מיין פלאָז
Je n’ai plus sommeil
– איך בין מער נישט שלאָפנדיק
Je n’ai plus d’réveil
– איך טאָן ניט האָבן אַ שרעק זייגער ענימאָר
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
– און נאָך די נאַכט ניט מער ברענגט מיר עצה
Je n’ai plus sommeil
– איך בין מער נישט שלאָפנדיק
Je n’ai plus d’réveil
– איך טאָן ניט האָבן אַ שרעק זייגער ענימאָר
C’est complexe d’exister, mais au moins j’essaie
– עס איז קאָמפּלעקס צו עקסיסטירן, אָבער לפּחות איך בין טריינג
J’ai le chronomètre dans la tête
– איך האָב די סטאָפּוואַטש אין מײַן קאָפּ
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– ווי פילע חלומות וועט עס נעמען פֿאַר מיר פֿאַר די שעה צו האַלטן
J’suis dépassé par le temps
– איך בין איבערגענומען מיט דער צײַט
Je ne pense plus comme avant
– איך טאָן ניט טראַכטן ווי איך געוויינט צו
J’ai besoin de prendre l’air
– איך דאַרפֿן צו באַקומען עטלעכע פריש לופט
J’veux rejoindre la lumière
– איך וויל זיך צוגעלייגן צום ליכט
Je me nourris de distance
– איך פֿאַדער זיך פֿון ווײַט
Pour sentir mon existence
– צו פילן מיין עקזיסטענץ
J’ai besoin de me distraire
– איך דאַרפֿן צו דיסטראַקט זיך
Mais j’suis au fond de l’enfer
– אָבער איך בין אין די דנאָ פון גענעם
J’suis dépassé par le temps
– איך בין איבערגענומען מיט דער צײַט
J’ai besoin de prendre l’air
– איך דאַרפֿן צו באַקומען עטלעכע פריש לופט
J’veux rejoindre la lumière
– איך וויל זיך צוגעלייגן צום ליכט
Depuis quand est-ce que j’ai mal tourné
– זינט ווען האט איך גיין אומרעכט
Car je me sens tout décentré
– ווייַל איך פילן אַלע אַוועק צענטער
Je ne suis plus pareil
– איך בין מער נישט די זעלבע
Je ne suis plus le même
– איך בין מער נישט די זעלבע
Je n’connais plus le thème
– איך ווייס מער נישט דעם טעמע
Je poursuis le Soleil
– איך גיי נאָך דער זון
J’suis dépassé par le temps
– איך בין איבערגענומען מיט דער צײַט
Je ne pense plus comme avant
– איך טאָן ניט טראַכטן ווי איך געוויינט צו
J’ai besoin de prendre l’air
– איך דאַרפֿן צו באַקומען עטלעכע פריש לופט
J’veux rejoindre la lumière
– איך וויל זיך צוגעלייגן צום ליכט
Je me nourris de distance
– איך פֿאַדער זיך פֿון ווײַט
Pour sentir mon existence
– צו פילן מיין עקזיסטענץ
J’ai besoin de me distraire
– איך דאַרפֿן צו דיסטראַקט זיך
Mais j’suis au fond de l’enfer
– אָבער איך בין אין די דנאָ פון גענעם
J’suis dépassé par le temps
– איך בין איבערגענומען מיט דער צײַט
J’ai besoin de prendre l’air
– איך דאַרפֿן צו באַקומען עטלעכע פריש לופט
J’veux rejoindre la lumière
– איך וויל זיך צוגעלייגן צום ליכט


Nuit Incolore

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: