ווידעא קלעמערל
ליריקס
Slip inside the eye of your mind
– גליטש זיך אַרײַן אין דײַן גײַסטיקן אויג
Don’t you know you might find
– צי ווייסט איר נישט אַז איר קענט געפֿינען
A better place to play?
– אַ בעסער אָרט צו שפּילן?
You said that you’d never been
– איר האָט געזאָגט אַז איר האָט קיינמאָל געווען
But all the things that you’ve seen
– אָבער אַלע די זאכן וואָס איר האָט געזען
Slowly fade away
– פּאַמעלעך פאַרשווינדן
So I start a revolution from my bed
– אַזוי איך אָנהייבן אַ רעוואָלוציע פון מיין בעט
‘Cause you said the brains I had went to my head
– װײַל איר האָט געזאָגט די מאַרך װאָס איך האָב געגאַנגען צו מײַן קאָפּ
Step outside, summertime’s in bloom
– שטיי אַרויס, זומער איז אין בלום
Stand up beside the fireplace
– שטיי אויף לעבן דעם פֿײַערשטאָק
Take that look from off your face
– נעם דעם אויסזען פֿון דײַן פּנים
You ain’t ever gonna burn my heart out
– דו וועסט קיינמאל נישט אויסברענען מיין הארץ
And so, Sally can wait
– און אַזוי, סאַלי קענען וואַרטן
She knows it’s too late as we’re walkin’ on by
– זי ווייסט אַז עס איז צו שפּעט ווי מיר זענען וואַקינג אויף דורך
Her soul slides away
– איר נשמה גליטשט זיך אַוועק
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
– אָבער “דו זאלסט נישט קוקן צוריק אין צארן,” איך געהערט איר זאָגן
Take me to the place where you go
– נעם מיך צו דעם אָרט וווּ דו גייסט
Where nobody knows
– וווּ קיינער ווייסט נישט
If it’s night or day
– אויב עס איז נאַכט אָדער טאָג
Please don’t put your life in the hands
– ביטע לייג נישט דיין לעבן אין די הענט
Of a rock ‘n’ roll band
– פון אַ ראָק ‘ נ ‘ ראָלל באַנד
Who’ll throw it all away
– ווער וועט עס אַלע וואַרפן אַוועק
I’m gonna start a revolution from my bed
– איך וועל אָנהייבן אַ רעוואָלוציע פֿון מײַן בעט
‘Cause you said the brains I had went to my head
– װײַל איר האָט געזאָגט די מאַרך װאָס איך האָב געגאַנגען צו מײַן קאָפּ
Step outside, ’cause summertime’s in bloom
– שטיי אַרויס, ווײַל זומער איז אין בלום
Stand up beside the fireplace
– שטיי אויף לעבן דעם פֿײַערשטאָק
Take that look from off your face
– נעם דעם אויסזען פֿון דײַן פּנים
‘Cause you ain’t ever gonna burn my heart out
– ווײַל דו וועסט קיינמאָל נישט אויסברענען מײַן האַרץ
And so, Sally can wait
– און אַזוי, סאַלי קענען וואַרטן
She knows it’s too late as she’s walking on by
– זי ווייסט אַז עס איז צו שפּעט ווי זי גייט דורך
My soul slides away
– מײַן נשמה גליטשט זיך אַוועק
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
– אָבער “דו זאלסט נישט קוקן צוריק אין צארן,” איך געהערט איר זאָגן
So, Sally can wait
– אַזוי, סאַלי קענען וואַרטן
She knows it’s too late as we’re walking on by
– זי ווייסט אַז עס איז צו שפּעט ווען מיר גייען דורך
Her soul slides away
– איר נשמה גליטשט זיך אַוועק
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
– אָבער “דו זאלסט נישט קוקן צוריק אין צארן,” איך געהערט איר זאָגן
So, Sally can wait
– אַזוי, סאַלי קענען וואַרטן
She knows it’s too late as she’s walking on by
– זי ווייסט אַז עס איז צו שפּעט ווי זי גייט דורך
My soul slides away
– מײַן נשמה גליטשט זיך אַוועק
But “Don’t look back in anger
– אָבער ” קוק נישט צוריק אין כּעס
Don’t look back in anger”
– קוק נישט צוריק אין כּעס”
I heard you say
– איך האָב געהערט ווי איר זאָגט
“At least not today”
– “לפּחות נישט הײַנט”