ווידעא קלעמערל
ליריקס
Me enamoro del mundo
– איך פֿאַרליבט זיך אין דער וועלט
Es que a mí todas me quieren
– איז אַז זיי אַלע ליבע מיר
Pero yo te quiero a ti
– אָבער איך וויל דיר
Ay, mira
– אָ, קוק.
Lo bueno de estar solo
– די גוטע זאַך וועגן זײַן אַליין
Es que puede’ hacer de todo
– איז אַז ער קען ‘ מאַכן אַלץ
Y nadie nada te puede decir
– און קיינער קען דיר גאָרנישט זאָגן
Ay, no, no, no e’ mentira
– אָ, ניין, ניין, ניין, נישט קיין ליגנט.
Los problema’ a mí me llueven
– די פּראָבלעמס ‘ זיי רעגן אויף מיר
Por envolver a mil mujere’
– פֿאַר פּאַקינג אַ טויזנט פרויען’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– אָ, ווי שווער, איך קען נישט באַשליסן
No, no, no, ya salí
– ניין, ניין, ניין, איך בין אַרויס.
Yo ya salí, no llegué, me quedé toda la noche
– איך בין שוין אַוועקגעפֿאָרן, איך בין נישט אָנגעקומען, איך בין געבליבן די גאַנצע נאַכט
Con los cristale’ abajo, humo sale de mi coche
– מיט די פֿענצטער אַראָפּ, רויך קומט אויס פון מיין מאַשין
Ese que hace que el botón de tu mahón se desabroche
– דער וואָס מאכט דעם קנעפּל אויף דיין העמד אַנפאַסט
¿Tú ‘tá loca por subir? Pues dale, vente, yo te llevo
– צי זענט איר משוגע פֿאַרן אויפֿגיין? נו, קום, קום, איך וועל דיר נעמען
A que te pego, mis manía’, te las pego
– צו אַז איך שלאָגן איר, מיין מאַניאַ’, איך שלאָגן איר
No he toca’o mi cama, vente conmigo pa’l vuelo
– איך האָב נישט געטראָגן מײַן בעט, קום מיט מיר פֿאַרן פֿליג
Aprovéchame hoy, no te prometo nada luego
– נעם אויס פון מיר הײַנט, איך וועל דיר נישט צוזאָגן עפּעס שפּעטער
Tiene’ que compartir, deja los celo’
– ער מוז ‘טיילן, אויפהערן דעם קנאה’
Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– אָ-אָ-אָ, די בעיבי ווי זי קוקט אויף מיר (עה, איר דאָ מיט מיר)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– עס געץ מיר, עס געץ מיר, עס געץ מיר גוט, בעלאַקאָ
Ella e’ una bandida
– זי איז אַ באַנדיט
Y esas son las que me ponen
– און דאָס זענען די וואָס שטעלן מיר
Ay, mira
– אָ, קוק.
Lo bueno de estar solo
– די גוטע זאַך וועגן זײַן אַליין
Es que puede’ hacer de todo
– איז אַז ער קען ‘ מאַכן אַלץ
Y nadie nada te puede decir
– און קיינער קען דיר גאָרנישט זאָגן
Ay, no, no, no e’ mentira
– אָ, ניין, ניין, ניין, נישט קיין ליגנט.
Los problema’ a mí me llueven
– די פּראָבלעמס ‘ זיי רעגן אויף מיר
Por envolver a mil mujere’
– פֿאַר פּאַקינג אַ טויזנט פרויען’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– אָ, ווי שווער, איך קען נישט באַשליסן
No, no, no, estoy rebelde (Ah)
– ניין, ניין, ניין, איך בין רעבאָליאַנט (אַה)
No te enamore’, te las vo’a pegar (Te lo dije)
– דו זאלסט נישט פאַלן אין ליבע’, איך וועל שלאָגן זיי אַרויף (איך דערציילט איר)
No te enamore’, te las vo’a pegar
– דו זאלסט נישט פאַלן אין ליבע’, איך וועל שלאָגן זיי
No tengo flore’ (No hay), te las vo’a pegar
– איך טאָן ניט האָבן אַ בלום (עס איז קיין), איך וועל שטעקן זיי צו איר
Tú ‘tá loca, tú ‘tá lo, pues, dale, vente
– דו ביסט משוגע, דו ביסט משוגע, אַזוי, קומען אויף, קומען אויף
Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– אָ-אָ-אָ, די בעיבי ווי זי קוקט אויף מיר (עה, איר דאָ מיט מיר)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– עס געץ מיר, עס געץ מיר, עס געץ מיר גוט, בעלאַקאָ
Ella e’ una bandida
– זי איז אַ באַנדיט
Y esas son las que me ponen, ponen
– און דאָס זענען די וואָס שטעלן מיר, שטעלן
Y esas son las que me ponen, ponen
– און דאָס זענען די וואָס שטעלן מיר, שטעלן
Oh, let’s go, everybody
– אָ, לאָמיר גיין, אַלעמען
Bye bye
– ביי ביי