ווידעא קלעמערל
ליריקס
Well, you were laid inverse
– נו, איר האָט געלייגט פאַרקערט
Living on a promised word
– לעבן אויף אַ צוגעזאגטע וואָרט
Well, I am the rose you relinquished again
– נו, איך בין די רויז וואָס איר האָט ווידער אָפּגעגעבן
You and I are down headfirst
– דו און איך זענען אַראָפּ קאָפּ ערשטער
In another world I heard
– אין אַן אַנדער וועלט האָב איך געהערט
But I have a feeling we’re close to the end
– אָבער איך האָב אַ געפיל אַז מיר זענען נאָענט צו דעם סוף
So, come on, come on
– אַזוי, קומען אויף, קומען אויף
Out from underneath, who you were
– אויס פון אונטן, ווער איר געווען
Come on, come on now
– קום, קום איצט
You know that it’s time to emerge
– איר ווייסט אַז עס איז צייט צו אַרויסקומען
So go ahead and wrap your arms around me
– אַזוי גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me, yeah
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר, יאָ
Go ahead and wrap your arms around me
– גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me, yeah
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר, יאָ
Go ahead and wrap your arms around me
– גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me, yeah
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר, יאָ
Go ahead and wrap your arms around me
– גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me, yeah (Hey, woo)
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר, יאָ (היי, ווו)
Are you carbide on my nano? Red glass on my lightbulb
– צי ביסטו קאַרביד אויף מײַן נאַנאָ? רויטע גלאז אויף מײַן ליכט-באָלקע
Dark light on my culture, sapphire on my white gold
– טונקל ליכט אויף מײַן קולטור, סאַפיר אויף מײַן ווײַס גאָלד
Burst out of my chest and hide out in the vents
– איך האָב זיך אויסגעבראָכן פֿון מײַן קאַסטן און זיך פֿאַרהאַלטן אין די ווענטילן
My blood beats so alive
– מײַן בלוט באַטט אַזוי לעבעדיק
Might bite right through your lenses
– קען ביס רעכט דורך דיין לענסעס
It’s midnight in my mind’s eye, drowning out the daylight
– עס איז מיטנאַכט אין מײַן גײַסטיקן אויג, און איך פֿאַרטונקען דאָס טאָג-ליכט
Godspeed to my enemies who be askin’ for that call sign
– גאָדספּיד צו מיין שונאים וואס זייַן אַסקינג פֿאַר אַז רופן צייכן
You know the behaviour, canines of the saviour
– איר וויסן די נאַטור, קאַנינס פון די גואל
Glory to the legion, trauma for the neighbours
– כבוד צו דער לעגיאָן, טראַוומע פֿאַר די שכנים
So go ahead and wrap your arms around me
– אַזוי גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me, yeah
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר, יאָ
Go ahead and wrap your arms around me
– גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me, yeah
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר, יאָ
Go ahead and wrap your arms around me
– גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me, yeah
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר, יאָ
Go ahead and wrap your arms around me
– גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר
I’ve got solar flares for your dead gods, space dust for your fuel rods
– איך האָב סאָלאַר-פֿאַרשפּאַרן פֿאַר דײַנע טויטע געטער, פּלאַץ-פּאָסט פֿאַר דײַנע ברענוואַרג-שטרעקן
Dark days for your Solstice dancin’ through the depths of
– טונקל טעג פֿאַר דיין סאָלסטיסע דאַנסינג דורך די טיפענישן פון
Hellfire, on the winds that started from within
– גענעם-פֿײַער, אויף די ווינטן וואָס האָבן זיך אָנגעהויבן פֿון אינעווייניק
My blood beats so alive, might tear right through my skin
– מײַן בלוט באַטט אַזוי לעבעדיק, קען טרער רעכט דורך מיין הויט
So, tell me what you meant by “living past your half-life”
– אַזוי, זאָגן מיר וואָס איר מיינען דורך “לעבעדיק ווייַטער פון דיין האַלב-לעבן”
In lockstep with the universe, and you’re well-versed in the afterlife
– אין קלאָץ מיט די אַלוועלט, און איר זענט געזונט-ווערסט אין די נאָך לעבן
You know that I’m sanctified by what’s below
– דו ווייסט אַז איך בין הייליק דורך וואָס איז אונטן
No matter what you do, no matter where you go
– נישט קיין חילוק וואָס איר טוט, נישט קיין חילוק וווּ איר גייט
You might be the one to take away the pain
– דו זאלסט זיין דער איינער צו נעמען אַוועק די ווייטיק
And let my mind go quiet
– און לאָזן מיין מיינונג גיין שטיל
And nothing else is quite the same as how I feel when I’m at your side
– און גאָרנישט אַנדערש איז גאַנץ די זעלבע ווי ווי איך פילן ווען איך בין בייַ דיין זייַט
Come on, come on
– קום, קום
Out from underneath who you were
– אויס פון אונטער ווער איר געווען
Come on, come on now
– קום, קום איצט
You know that it’s time to emerge
– איר ווייסט אַז עס איז צייט צו אַרויסקומען
So go ahead and wrap your arms around me
– אַזוי גיי פאָרויס און וואַלפּ דיין געווער אַרום מיר
Arms around me, arms around me (Huh, woo)
– געווער אַרום מיר, געווער אַרום מיר (האַ, ווו)
And you might be the one to take away the pain
– און איר קען זיין דער איינער צו נעמען אַוועק די ווייטיק
And let my mind go quiet
– און לאָזן מיין מיינונג גיין שטיל
And nothing else is quite the same as how I feel when I’m at your side
– און גאָרנישט אַנדערש איז גאַנץ די זעלבע ווי ווי איך פילן ווען איך בין בייַ דיין זייַט
[Instrumental Outro]
– [אינסטרומענטאַל אַוטראָ]
