ווידעא קלעמערל
ליריקס
Hey
– היי
La mala est gang
– די מאַלאַ איז גאַנג
Hey, Soolking (Soolking)
– היי, סולקינג (סולקינג)
Grah
– גראַה
Fais tes bagages, on maîtrise la mélodie qui voyage (ouh)
– פּאַק דיין באַגס, מיר בעל די מעלאָדיע אַז טראַוואַלז (אָאָה)
Finie l’époque où il fallait esquiver les pétages (nion, nion)
– ניטאָ זענען די טעג ווען איר האט צו ויסמיידן די פּערץ (ניאָן, ניאָן)
Poto, tu dérapes, je n’répondrai plus à tes messages (grr, pah)
– באַדי, איר זענט סליפּינג, איך וועל ניט ענטפֿערן דיין אַרטיקלען מער (גרר, פּאַה)
Y a les caméras, bébé, au bout du monde, viens, on se cache
– עס זענען די קאַמעראַס, בעיבי, אין די סוף פון דער וועלט, קומען אויף, מיר זענען כיידינג
Pour l’instant, j’suis là, j’fais du sale, pour l’instant
– פֿאַר איצט, איך בין דאָ, איך בין טאן שמוץ, פֿאַר איצט
J’ai fermé mon corazón, pour l’instant
– איך האָב פֿאַרמאַכט מײַן קאָראַזאָן, דערווײַל
Mais j’finirai jamais tout seul, à Marbe’, on fait TB
– אָבער איך וועל קיינמאָל ענדיקן אויף מיין אייגן, אין מאַרבע’, מיר טאָן טב
Mais la tête est sur les épaules, j’vais pas rester l’éternité
– אָבער דער קאָפּ איז אויף די אַקסלען, איך וועל נישט בלײַבן אויף אייביק
Mais je vais marquer mon époque, ah ouais (ah ouais)
– אָבער איך וועל צייכן מײַן צײַט ,אָ יאָ(אָ יאָ)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah, pah)
– אה-אה, אה-אה, אה-אה, דו זאלסט נישט האָבן געמישט אַרום (פּאַ, פּאַ)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
– עה-עה, עה-עה, עה-עה, איך האב שוין גענומען אַוועק (אָאָ, אָאָ, פּאַ)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah)
– אה-אה, אה-אה,אה-אה, דו זאלסט נישט האָבן געמישט אַרום (פּאַה)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (pah)
– עה-עה, עה-עה, עה-עה, איך האב שוין גענומען אַוועק (פּאַה)
J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
– איך האָב געאַרבעט אַלע זומער, איך האָבן צו טאָן עטלעכע לאָוואַס (שטייט אַרויף יעדער מאָרגן, ה)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
– צו קויפן דזשעוועלערי אין מאַמאַ לאָוואַ (אייס, אייז, אייז)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
– דאָס מיידל האָט מיך גענומען פֿאַר איר קאַזאַנאָוואַ (יאָ, פֿאַר אַ טויב, יאָ)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais
– זי זאָגט מיר “בייבי, ביטע, מאַכן מיר חלום”, אָ יאָ
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– עה-עה, עה-עה,עה-עה, איר זאָל ניט האָבן געמישט אַרום
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (déjà décollé)
– אה-אה, אה-אה, אה-אה, איך האב שוין אראפגענומען (שוין אראפגענומען)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– עה-עה, עה-עה,עה-עה, איר זאָל ניט האָבן געמישט אַרום
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– עה-עה, עה-עה, עה-עה, איך האב שוין גענומען אַוועק
Hey (hey), j’suis calibré, j’vais pas partir en premier
– היי (היי), איך בין קאַלאַברייטיד, איך בין נישט געגאנגען צו לאָזן ערשטער
Une arme de poing, on laisse les lourdes au grenier
– אַ פּיסטאָל, מיר לאָזן די שווער אָנעס אין די סאַטיק
Hey, faux frérots, j’veux plus sur mon palier
– היי, פֿאַלשע ברידער, איך וויל מער אויף מײַן לאַנדינג
Glock (touh), j’suis bien accompagné (yeah, yeah)
– גלאָק( טאָו), איך בין געזונט באגלייט (יאָ, יאָ)
J’suis avec Soolking, on fait du sale (ouais, ouais), hey
– איך בין מיט סולקינג, מיר זענען טאן שמוץ (יא, יא), היי
L’ennemi voudrait nous voir au sol (hey, hey, hey)
– דער פייַנט וואָלט ווי צו זען אונדז אויף דער ערד (היי, היי, היי)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey)
– ווי לאַנג ווי עס איז לעבן, ווי לאַנג ווי עס איז לעבן, מיר שטענדיק זאָגן “עס איז האָפֿן” (היי, היי)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey, hey)
– ווי לאַנג ווי עס איז לעבן, ווי לאַנג ווי עס איז לעבן, מיר שטענדיק זאָגן “עס איז האָפֿן” (היי, היי, היי)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– עה-עה, עה-עה,עה-עה, איר זאָל ניט האָבן געמישט אַרום
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– עה-עה, עה-עה, עה-עה, איך האב שוין גענומען אַוועק
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– עה-עה, עה-עה,עה-עה, איר זאָל ניט האָבן געמישט אַרום
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– עה-עה, עה-עה, עה-עה, איך האב שוין גענומען אַוועק
J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
– איך האָב געאַרבעט אַלע זומער, איך האָבן צו טאָן עטלעכע לאָוואַס (שטייט אַרויף יעדער מאָרגן, ה)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
– צו קויפן דזשעוועלערי אין מאַמאַ לאָוואַ (אייס, אייז, אייז)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
– דאָס מיידל האָט מיך גענומען פֿאַר איר קאַזאַנאָוואַ (יאָ, פֿאַר אַ טויב, יאָ)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais (ah ouais)
– זי זאָגט מיר “בייבי, ביטע, מאַכן מיר חלום”, אָ יאָ (אָ יאָ)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) Fallait pas déconner
– (עה-עה, עה-עה, עה-עה) דו זאלסט נישט האָבן געמישט אַרום
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) J’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
– (עה-עה, עה-עה, עה-עה) איך האָב שוין אַוועקגענומען (אָאָ, אָאָ, פּאַ)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner)
– (עה-עה, עה-עה, עה-עה, איר זאָל ניט האָבן געמישט אַרום)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé)
– (עה-עה, עה-עה, עה-עה, איך האב שוין גענומען אַוועק)
Eh, ça, c’est pas une histoire de Magic System, hein
– נו, דאָס איז נישט אַ מאַגיש סיסטעם געשיכטע, איז עס
C’est Soolking
– עס ס סאָאָלקינג
Tu es bon, tu es bon, tu es bon (hey)
– דו ביסט גוט, דו ביסט גוט, דו ביסט גוט (היי)
La mala est gang
– די מאַלאַ איז גאַנג