UZI – ŞUT טערקיש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Yeniden düştüm, yeniden kalktım
– איך בין ווידער געפֿאַלן, איך בין ווידער אויפֿגעשטאַנען
Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım
– איך האָב נישט געדאַרפֿט פֿאַרלירן, דערפֿאַר בין איך שטענדיק געווען באַקוועם
Eskidi pantolon, onu çöpe attım
– אַלט הויזן, איך וואַרפן זיי אין די מיסט
Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım)
– די הויזן זענען געווען אַן אַנטשולדיקונג (איך האָב פֿאַרברענט מײַן ציגאַרעטל)
Yaktım, onu vurucaktım
– איך האָב עס פֿאַרברענט, איך האָב אים געװאָלט שיסן
Bi’ tribün kadar dolu kalabalık aklım
– מײַן גײַסט איז פֿול מיט עולם ווי אַ טריטבאַנד
İki seçenek vardı, yalan olacaktım
– עס זענען געווען צוויי אָפּציעס, איך איז געגאנגען צו ליגן
Gece gündüz çalışıp da adam olacaktım
– איך בין געגאנגען צו אַרבעטן טאָג און נאַכט און ווערן אַ מענטש
İstediğini verdim sana, kaybol
– איך האָב דיר געגעבן וואָס דו האָסט געוואָלט, זיך פֿאַרלירן
Para bi’ senarist, bu dünya senaryo
– געלט איז אַ סצענאַרשרײַבער, די וועלט איז אַ סצענאַר
Tutmadı elimden bu kukla düzen, yo
– ער האָט נישט געהאַלטן דעם מאַפּעטי סדר אויס פון מיין האַנט, ניין
Tutmasın zaten, hemen kalk da düzel, yo
– דו זאלסט נישט לאָזן עס האַלטן ענימאָר, באַקומען אַרויף און פאַרריכטן עס רעכט איצט, ניט
Görmedin bi’ dostunu kanlar içinde
– דו האָסט נישט געזען דײַן חבֿר באַדעקט מיט בלוט
Ya da güzel İstanbul’u kahpe biçimde
– אָדער שיין יסטאַנבול אין אַ סלטי וועג
Sönmedi sobanız, ateş var içimde
– דיין סטאָוו איז נישט געגאנגען אויס, עס איז אַ פייַער ין מיר
Üşüyen çocuklar paranın peşinde
– קאַלטע קינדער זוכן געלט
Konum sokak, kirli işler basittir
– אָרט איז גאַס, שמוציק אַרבעט איז פּשוט
Sözleşmeni, yolunu al, siktir
– דיין קאָנטראַקט, באַקומען דיין וועג, זין
Biz istersek dinlenmez, istersek hit’tir
– מיר רוען נישט אויב מיר ווילן, עס איז אַ שלאָגן אויב מיר וועלן
GNG, KKM, hep birleşiktir
– גנג, קקם, זענען שטענדיק פאַרייניקט
Oturduğun kucaklar rahat mı çakal, lan?
– זענען די ראָונדס איר זיצן אויף באַקוועם, שאַקאַל, דאַמינג עס?
Rahatsız insansan rahat da batar
– אויב איר זענט אַן אומבאַקוועם מענטש, זינט עס באַקוועם
Model mi, rapçi mi? Her çeşit bakkal
– איז ער אַ מאָדעל אָדער אַ ראַפּער? אַלע מינים פון שפּייַזקראָם סטאָרז
Oturtur kucağına çok atan sakal
– אַ באַרד וואָס וואַרפֿט אַ סך אויף דײַן קנאַפּ זיצט

Şut, şut, şut, şut
– סמאַש, סמאַש, סמאַש, סמאַש
Şut, şut, şut, gol (Tweet atma, hareket yap)
– סמאַש, סמאַש, סמאַש, ציל (דו זאלסט נישט טוועעט, מאַכן אַ מאַך)
Şut, şut (Şut, şut, şut)
– סמאַש, סמאַש (סמאַש, סמאַש, סמאַש)
Şut, şut, şut, gol (Bu GNG Clan hep yükseldi, bra’m)
– סמאַש, סמאַש, סמאַש, ציל (דאָס גנג קלאַן האט שטענדיק אויפגעשטאנען, מיין בראַ)
(Tweet atma, hareket yap)
– (דו זאלסט נישט טוויט, מאַכן אַ מאַך)


Bitme, bitirilme
– דו זאלסט נישט ענדיקן, דו זאלסט נישט ענדיקן
Bitiyorum, bitiyo’, biticek
– איך בין ענדיקן, עס ס איבער’, עס וועט סוף
Bitsinler artık, bunlar doğru değil
– לאָז עס סוף איצט, עס איז נישט אמת
Biz, var etmeyle uğraşmamız lazım (Ya, El Chavo, ey)
– מיר האָבן צו האַנדלען מיט די שאַפונג (יאַ, על טשאַוואָ, ey)
Pozitif şeylerle
– מיט פּאָזיטיווע זאכן

Artık çıktım, mağaram soğuktu
– איך בין איצט אַרויס, מיין הייל איז געווען קאַלט
Beslendim, çok kilolar yaptım
– איך איז געווען פיטערד, איך געמאכט אַ פּלאַץ פון פונט
Sen bittikçe yeni line yaptın (Ha)
– ווי איר געענדיקט, איר געמאכט אַ נייַ שורה (האַ)
Ben vokallerime Melodyne yaptım (He)
– איך האָב געמאַכט אַ מעלאָדיע פֿאַר מײַן וואָקאַל (ער)
Hırslandım, sen korkaktın
– איך בין געווען אַמביציעסדיק, דו ביסט געווען אַ פּחדן
Ben caddelerde bana ben kattım
– איך זיך איינגעשריבן מיר אויף די גאסן איך
Korkak piçler, yeniden kalktım (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– קאָוועס באַסטאַרדס, איך בין אַרויף ווידער (יאָ, יאָ, יאָ, יאָ)
Sen, sen değilsin, seni ben yaptım
– דו, נישט דו, איך האָב דיר געמאַכט
(Yuh, Chavo, n’aptın?)
– (פֿיע, טשאַוואָ, וואָס האָט איר געטאָן?)
Yaptıklarıma yeter mi aklın?
– איז דיין מיינונג גענוג פֿאַר וואָס איך האָבן געטאן?
Açlıktan ağladı mı dostun? (Ya)
– האָט דײַן חבֿר געוויינט פֿון הונגער? (יאַ)
Açlıktan kustun mu, n’aptın? (Baow)
– צי האָט איר געוואָקלט פֿון הונגער, וואָס האָט איר געטאָן? (באַאָוו)
Bugün eski dostlarıma bi’kaç anı bıraktım
– איך האָב איבערגעלאָזט עטלעכע זכרונות צו מײַנע אַלטע חבֿרים הײַנט
Kiminle tanındın ve şimdi kimle anılır adın? (Baow, baow, baow)
– וועמען זענט איר געווען באַקאַנט און וועמען איז דיין נאָמען ריפערד צו איצט? (באַאָוו, באַאָוו, באַאָוו)
Aslında her şey bu, akşamları her şey flu
– אין פאַקט, דאָס איז אַלץ, אין די אָוונט אַלץ איז פלו
Bastım basamaklara, yaştı, herkes der “Kimmiş bu?”
– איך האָב געטרעט אויף די טרעפּלעך, ער איז געווען אַלט, אַלעמען וואָלט זאָגן “ווער איז דאָס?”
Onlar dedi “Git iş bul”, ben oldum patronu
– זיי געזאגט ” גיין באַקומען אַ אַרבעט”, איך געווארן די באַלעבאָס
34, boss life, Chavo, ailem GNG crew
– 34, באַלעבאָס לעבן, טשאַוואָ, מיין משפּחה GNG קאָמאַנדע


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: