ווידעא קלעמערל
ליריקס
Good news! The Witch, she’s dead!
– גוטע נייעס! די מכשפה, זי איז טויט!
Come out, come out, she’s gone!
– קומט אַרויס, קומט אַרויס, זי איז אַוועק!
Good news
– גוטע נייעס
She’s dead
– זי איז טויט
The Witch of the West is dead
– די מכשפה פֿון מערבֿ איז טויט
The wickedest witch there ever was
– די גרעסטע מכשפה איז געווען
The enemy of all of us here in Oz
– דער פֿײַנד פֿון אונדז אַלע דאָ אין אָז
Is dead
– איז טויט
Good news
– גוטע נייעס
Good news
– גוטע נייעס
Look! It’s Glinda!
– קוק! עס איז גלינדאַ!
Let us be glad
– לאָמיר זיך פרייען
Let us be grateful
– לאָמיר זײַן דאַנקבאַר
Let us rejoicify that goodness could subdue
– לאָמיר זיך פרייען אַז גוטסקייט קען באַהאַלטן
The wicked workings of you-know-who
– די רשעדיקע אַרבעט פֿון איר ווייסט ווער
Isn’t it nice to know?
– איז עס נישט גוט צו וויסן?
That good will conquer evil?
– אַז גוט וועט קאַנגקער בייז?
The truth we all believe’ll by and by
– דער אמת וואָס מיר אַלע גלויבן וועט דורך און דורך
Outlive a lie
– איבערלעבן אַ ליגן
For you and—
– פֿאַר איר און—
No one mourns the Wicked
– קיינער טרויערט נישט די רשעים
No one cries, “They won’t return”
– קיינער וויינען, ” זיי וועלן נישט צוריקקומען”
No one lays a lily on their grave
– קיינער לייגט נישט קיין ליליע אויף זייער גרוב
The good man scorns the Wicked
– דער גוטער מענטש פֿאַרזאָגט די רשעים
Through their lives, our children learn
– דורך זייער לעבן לערנען אונדזערע קינדער
What we miss when we misbehave
– וואָס מיר פאַרפירן ווען מיר מיסבייווער
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– און גאָט ווייסט אַז די רשעים לעבן זענען אַליין
Goodness knows the Wicked die alone
– גאָט ווייסט אַז די רשעים שטאַרבן אַליין
It just shows, when you’re wicked
– עס ווייזט זיך נאָר, ווען איר זענט בייז
You’re left only on your own
– דו ביסט געבליבן בלויז אַליין
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– יאָ, גאָט ווייסט די בייז ס לעבן זענען אַליין
Goodness knows the Wicked cry alone
– גאָט ווייסט די בייז וויינען אַליין
Nothing grows for the Wicked
– גאָרנישט וואַקסן פֿאַר די בייז
They reap only what they’ve sown
– זיי שניט בלויז וואָס זיי האָבן געזעצט
Miss Glinda
– מיס גלינדאַ
Why does Wickedness happen?
– פֿאַרוואָס קומט פֿאָר רשעות?
That’s a good question
– דאָס איז אַ גוטע פֿראַגע
Are people born Wicked?
– זענען מענטשן געבוירן בייז?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– אָדער האָבן זיי בייזקייט שטופּן אויף זיי?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– נאָך אַלע, די בייז וויטש האט אַ קינדשאַפט
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– זי האט אַ פאטער, וואס דורך דעם וועג, האט שוין באשטימט גובערנאַטאָר פון מונטשקינלאַנד
I’m off to the assembly, dear
– איך בין אַוועק צו די אַסעמבלי, ליב
And she had a mother, as so many do
– און זי האט אַ מוטער, ווי אַזוי פילע טאָן
How I hate to go and leave you lonely
– ווי איך האַס צו גיין און לאָזן איר אַליין
That’s alright, it’s only just one night
– ס’איז גוט, ס’איז בלויז איין נאכט
But know that you’re here in my heart
– אָבער וויסן אַז איר זענט דאָ אין מיין האַרץ
While I’m out of your sight
– בשעת איך בין אויס פון דיין מיינונג
And, like every family, they had their secrets
– און ווי יעדע משפּחה, האָבן זיי געהאַט זייערע סודות
Have another drink, my dark-eyed beauty
– טרינקען נאָך אַ טרינקען, מײַן שוואַרצע אויגן שיינקייט
I’ve got one more night left here in town
– איך האָב נאָך איין נאַכט איבער דאָ אין שטאָט
So have another drink of green elixir
– אַזוי האָבן אן אנדער טרינקען פון גרין עלעקסיר
And we’ll have ourselves a little mixer
– און מיר וועלן האָבן זיך אַ קליין מיקסער
Have another little swallow, little lady
– האָבן אן אנדער קליין סוואַלאָו, קליין דאַמע
And follow me down
– און נאָכגיין מיר אַראָפּ
And one thing led to another, as it so often does
– און איין זאַך געפֿירט צו אנדערן, ווי עס אַזוי אָפט טוט
No!
– ניין!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– אָבער פֿון דעם מאָמענט ווען די מכשפה איז געבוירן געוואָרן, איז זי געווען, נו, אַנדערש
It’s coming
– עס קומט
Now?
– איצט?
The baby is coming
– דאָס קינד קומט
Oh, and how!
– אָ, און ווי!
I see a nose
– איך זע אַ נאָז
I see a curl
– איך זע אַ קערל
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– עס איז אַ געזונט, שליימעסדיק, כיינעוודיק, קליין—
Oh!
– אָ!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– אָ! זיס אָז! אָ!
How can it be?
– ווי קען עס זײַן?
What does it mean?
– וואָס מיינט עס?
It’s uncanny
– עס איז אַנסערני
It’s obscene
– עס איז אַבססען
Like a froggy, ferny cabbage
– ווי אַ פֿראָגי, פֿערני קאַלב
The baby is unnaturally
– דאָס קינד איז אומנאַטירלעך
Green
– גרין
Take it away
– נעם עס אַוועק
Take it away!
– נעם עס אַוועק!
And so, it couldn’t have been easy
– און אַזוי, עס קען נישט האָבן געווען גרינג
No one mourns the Wicked
– קיינער טרויערט נישט די רשעים
Now, at last, she’s dead and gone
– איצט, לעסאָף, זי איז טויט און ניטאָ
Now, at last, there’s joy throughout the land
– איצט, לעסאָף, עס איז פרייד איבער די לאַנד
And Goodness knows
– און גאָט ווייסט
Goodness knows
– גאָט ווייסט
We know what Goodness is
– מיר ווייסן וואָס גוטסקייט איז
Oh, ooh
– אָ, אָאָ
Goodness knows the Wicked die alone
– גאָט ווייסט אַז די רשעים שטאַרבן אַליין
She died alone
– זי איז געשטאָרבן אַליין
Woe to those (Woe to those)
– וויי צו יענע (וויי צו יענע)
Who spurn what Goodnesses
– ווער אָפּוואַרפן וואָס גוטס
They are shown
– זיי זענען געוויזן
No one mourns the Wicked
– קיינער טרויערט נישט די רשעים
Good news
– גוטע נייעס
No one mourns the Wicked
– קיינער טרויערט נישט די רשעים
Good news
– גוטע נייעס
No one mourns the Wicked
– קיינער טרויערט נישט די רשעים
Wicked
– בייז
Wicked
– בייז