Арсен Мірзоян – Вінні-Пух 烏克蘭 歌詞 中國人 翻譯

Мальовані квіти, веселі діти
– 手绘花,有趣的孩子
По той бік екрану не злазять з дивану
– 在屏幕的另一边,他们不会从沙发上下来
Побачили Вінні очі невинні
– 看到维尼无辜的眼神
Опілки не важні, бо серце справжнє
– 木屑并不重要,因为心脏是真实的

А я лише хотів тебе привітати
– 我只是想祝贺你
Повітряну кулю зелену, зелену!
– 气球是绿色的,绿色的!
І “безвозмєздно” подарувати
– 和”免费”给
Порожній горшечок із запахом меду!
– 一个带着蜂蜜味道的空锅!
А я лише хотів тебе привітати
– 我只是想祝贺你
Із самого ранку у гості до тебе
– 从一大早就来看你
Але мій друг не вміє влучно стріляти
– 但我的朋友不知道如何准确拍摄
І коє-хто не вірить, шо я синє небо!
– 有些人不相信我是蓝天!

Обурений досі калючки у носі
– 愤怒仍然kalyuchki在鼻子
На моїх сідницях синці від рушниці
– 我的臀部有枪伤
Якби не кєнтуха, рожеві вуха
– 如果不是kentukha,粉红色的耳朵
Без нього б і пісня була нескладуха
– 没有他,这首歌会很尴尬

А я лише хотів тебе привітати
– 我只是想祝贺你
Повітряну кулю зелену, зелену!
– 气球是绿色的,绿色的!
І “безвозмєздно” подарувати
– 和”免费”给
Порожній горшечок із запахом меду!
– 一个带着蜂蜜味道的空锅!
А я лише хотів тебе привітати
– 我只是想祝贺你
Із самого ранку у гості до тебе
– 从一大早就来看你
Але мій друг не вміє влучно стріляти
– 但我的朋友不知道如何准确拍摄
І коє-хто не вірить, що я синє небо!
– 有些人不相信我是蓝天!

Я скоро повернусь, ще декілька серій
– 我很快就回来,再来几集
Але б не хотів сваритися з режисером
– 但我不想和导演吵架
Якогось осла привезли на зйомки
– 我想我的驴子被带到射击
Той хвіст загубив десь у лісі, у йолках
– 那条尾巴在森林的某个地方丢了,在约尔卡

А я лише хотів тебе привітати
– 我只是想祝贺你
Повітряну кулю зелену, зелену!
– 气球是绿色的,绿色的!
І “безвозмєздно” подарувати
– 和”免费”给
Порожній горшечок із запахом меду!
– 一个带着蜂蜜味道的空锅!
А я лише хотів тебе привітати
– 我只是想祝贺你
Із самого ранку у гості до тебе
– 从一大早就来看你
Але мій друг не вміє влучно стріляти
– 但我的朋友不知道如何准确拍摄
І коє-хто не вірить, що я синє небо!
– 有些人不相信我是蓝天!
(Вау, ба-па-па-пау)
– (哇,ba-pa-pa-pa)
(Па-ба-пау, па-па-бам-пау)
– (啪-啪-啪,啪-啪-啪-啪)
(Бірим-бірим, бурюм-бубум)
– (Birim-birim,buryum-bubum)
(Вара-па-па-па-пау)
– (Vara-pa-pa-pa-pa)

А я лише хотів тебе привітати
– 我只是想祝贺你
І тебе привітати хотів
– 我想祝贺你
(Давай, давай відчиняй)
– (来吧,让我们打开它)
(Ведмідь прийшов)
– (熊来了)
(“Підпиши мнє горшок. Харашо”)
– “给我签个锅。 原庄”)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın