Пабло & Mr Lambo – Домино 俄語 歌詞 土耳其 翻譯

Бывало мы забыли те места, куда летали
– Eskiden uçtuğumuz yerleri unuturduk
Бармен зажег бокал, но было все не то
– Barmen içkiyi yaktı, ama hepsi aynı değildi
Сюжеты жгли моменты, как зимой тянули сани
– Hikayeler, kış aylarında kızakların çektiği anları yaktı
Я рушил эпопею, кладя домино
– Dominoları döşerken destanı yok ettim
Я чувствовал себя не то, что раньше
– Eskiden hissettiğim gibi hissetmedim
Потоки жгли куплеты, но не слаще нам от этого
– Akarsular beyitleri yaktı, ama bundan bizim için daha tatlı değil
Я кричал от боли в своей родной пятиэтажке
– Kendi beş katlı apartmanımda acı içinde çığlık atıyordum
Мне было лучше в одного
– Yalnızken daha iyiydim

Брось, сын
– Hadi ama evlat.
И ты брось, сын
– Sen de bırak evlat.
Не надо было тебе то, что до, сын
– Senden öncekine ihtiyacın yoktu, evlat.
Эти войсы, жгли колосья
– Bu ordular kulaklarını yaktılar
Почему нас так просят?
– Neden bizden böyle isteniyor?
Брось, сын
– Hadi ama evlat.
И ты брось, сын
– Sen de bırak evlat.
Не надо было тебе то, что до, сын
– Senden öncekine ihtiyacın yoktu, evlat.
Эти войсы, жгли колосья
– Bu ordular kulaklarını yaktılar
Почему нас так просят?
– Neden bizden böyle isteniyor?

По карманам нету денег
– Cebimde hiç para yok
Паранойя
– Paranoya
Их то было мало, их то было много
– Onlardan çok azı vardı, onlardan çokları vardı
Нам не до приколов, я пропах минором
– Şaka yapmıyoruz, ben minörüm
Чувство голода забыли пору
– Açlık hissi zamanı unuttu

Домино
– Domino
Нужно домино
– Dominoya ihtiyacım var
Я кутил и верил в то что лучше в одного, эй
– Birinin en iyisi olduğuna inandım ve inandım, hey
Куда понесло, эй
– Nereye gidiyorsun, hey?
Наломали дров и
– Yakacak odun kırdılar ve
Развязали тросы
– Kabloları çözdüler
Музыка спасала нас, эй
– Müzik bizi kurtardı, hey

Брось, сын
– Hadi ama evlat.
И ты брось, сын
– Sen de bırak evlat.
Не надо было тебе то, что до, сын
– Senden öncekine ihtiyacın yoktu, evlat.
Эти войсы, жгли колосья
– Bu ordular kulaklarını yaktılar
Почему нас так просят?
– Neden bizden böyle isteniyor?
Брось, сын
– Hadi ama evlat.
И ты брось, сын
– Sen de bırak evlat.
Не надо было тебе то, что до, сын
– Senden öncekine ihtiyacın yoktu, evlat.
Эти войсы, жгли колосья
– Bu ordular kulaklarını yaktılar
Почему нас так просят?
– Neden bizden böyle isteniyor?

Я кадры все предвидел, начинался замес
– Görüntüleri her şeyi öngördüm, yoğurma başladı
И что осталось от хорошего, куда ты залез
– Ve iyiden geriye ne kaldı, nereye girdin
Ты мол в надежде чудес наигранных пьес
– Sahte oyunların mucizelerinin umuduyla dua ediyorsun
Все так и шло это начало, но толпа из балбес
– Her şey böyle başlamıştı, bu başlangıçtı, ama kalabalık aptallardan
Мы все на поле боя так напрягала паранойя
– Hepimiz savaş alanında paranoyaklıkla çok uğraştık
Вторая же глава напоминала мне покоя
– İkinci bölüm bana huzuru hatırlattı
За каждые минуты тяжелая история к жизни
– Her dakika için hayat için zor bir hikaye
И все наши мысли от вашего яда
– Ve tüm düşüncelerimiz sizin zehirinizden geliyor
От завистного взгляда
– Kıskanç bakıştan
Не забывай о фрагментах
– Parçaları unutma
Никотин дурманит на моментах
– Nikotin anlarda uyuşturucu kullanıyor
Не гонись за этим в пару центов
– Bunu bir kaç sente takip etme
Сто процентов
– Yüzde yüz

Не надо паники, будут голяки сгорели
– Paniğe gerek yok, salaklar yanacak
Эти волны плыли на параллели
– Bu dalgalar paralellikler üzerinde yüzüyordu
Кому предан был я сам на виду своей меры
– Tedbirimin önünde kendimi kime adadım
На виду атмосферы
– Atmosferin manzarasında

Войсом на бите
– Yarasa üzerinde Voysom
Копал голодным и битым
– Aç ve kırılmış olarak kazdım
Гром гром гром я со смыслом невинным
– Gök gürültüsü gök gürültüsü gök gürültüsü ben masum bir anlam taşıyorum
Око за око, давай же мне дока
– Göze göz, bana bir doktor ver
В мире, где плохо мне
– Benim için kötü olan bir dünyada

Слов не было не было, не было не было
– Hiçbir kelime yoktu, hiçbir kelime yoktu
Вправду не было
– Gerçekten yoktu
Слова не было не было, не было не было
– Hiçbir kelime yoktu, hiçbir kelime yoktu
Вправду не было
– Gerçekten yoktu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın