טוב תקשיב
– 好吧,听着。
אני לא רוצה אותך יותר
– 我不要你了
אם אני כבר לא מבקשת
– 如果我不再问
וזאתי מהטיקטוק חברה שלך
– 这是从Tiktok来的。
מעניין את ה. מה היא לובשת
– 有趣的是。 她穿的是什么
איך על הדשא זוכר היינו נרדמים
– 在草地上怎么记得我们睡着了
והגשם זה הדמעות של אלוהים
– 雨是上帝的眼泪
אתה יורה לי משפטים וקלישאות
– 你拍我的短语和陈词滥调
ת’קופידון עם חץ וקשת
– 丘比特与弓箭
על שלוליות של אהבה
– 在爱的水坑上
באמצע כביש הערבה ואיזה טבע
– 在草原路的中间和什么性质
אמרת שאני הכי יפה בארץ
– 你说我是全国最美的
ושלא נדבר על באר שבע
– 更不用说啤酒舍瓦了
וכמה צבע בעיניים השקטות
– 安静的眼睛里有些颜色
איך הלב אז היה באלף מעלות
– 那时的心是怎样的一千度
וואלה כל מה שנתתי לך
– 瞧,我给你的一切
אתה אפילו לא נתת רבע
– 你连一分钱都没给
לב אדום שחור תלתן
– 红心黑三叶草
הקלפים על השולחן
– 桌上的卡片
ניצחונות, הפסדים
– 赢,输
זה מכור אני שקופה אתה רואה אותי
– 是个瘾君子。 我是透明的。 你看到我了。
באורות אדומים
– 红灯
אתה זורק עליי מילים זה מסנוור אותי
– 你对我说话。 这让我眼花缭乱。
אתה מכיר אותי מזמן
– 你早就认识我了
יודע שאני כבר לא אני
– 知道我不再是我了
אל תשאל אותי לאן
– 别问我在哪
אני אורזת את הבגדים שלי
– 我收拾我的衣服
אתה היית קצת עצוב
– 你有点伤心。
אני הייתי פסיכולוגית זה בסדר
– 我是个心理学家 没关系。
כי גם אלף אורטופדים לא יצליחו
– 因为即使是一千名骨科医生也不会成功
לתקן בלב שלך את כל השבר
– 修复你的心脏每一次骨折
אז מה הקשר בינך לבין הרגשות
– 那么你和你的感觉有什么关系呢?
הכל זה שקר אז מה אתה רוצה להיות
– 都是谎言。 你想做什么?
עוד אחד שמדבר קצת באוויר
– 另一个在空中说话的人
ולא רואה דברים מעבר.
– 不要看到更远的东西。
מוציא לי לב אדום שחור תלתן
– 带出红心黑三叶草
הקלפים על השולחן
– 桌上的卡片
ניצחונות, הפסדים
– 赢,输
זה מכור אני שקופה אתה רואה אותי
– 是个瘾君子。 我是透明的。 你看到我了。
באורות אדומים
– 红灯
אתה זורק עליי מילים ישר זה מסנוור אותי
– 你对我直言不讳. 这让我眼花缭乱。
אתה מכיר אותי מזמן
– 你早就认识我了
יודע שאני כבר לא אני
– 知道我不再是我了
אל תשאל אותי לאן
– 别问我在哪
אני אורזת ת’בגדים שלי
– 我在收拾衣服。
אז כל מה שהיה בינינו לא חשוב
– 所以我们之间的一切都不重要。
גם אם בכוכבים הכל היה כתוב
– 就算都写在星星里
זורק מטבע לאגם עושה לי עץ או פלי
– 把硬币扔进湖里让我变成一棵树或一条尾巴
גם ביום שמח גם ביום עצוב
– 在快乐的一天,在悲伤的一天
אז כל מה שהיה ביננו לא חשוב
– 所以我们之间的一切都不重要。
גם אם בכוכבים הכל היה כתוב
– 就算都写在星星里
זורק מטבע לאגם עושה לי עץ או פלי
– 把硬币扔进湖里让我变成一棵树或一条尾巴
גם ביום שמח גם ביום עצוב
– 在快乐的一天,在悲伤的一天
ניצחונות, הפסדים
– 赢,输
זה מכור אני שקופה אתה רואה אותי
– 是个瘾君子。 我是透明的。 你看到我了。
באורות אדומים
– 红灯
אתה זורק עליי מילים ישר זה מסנוור אותי
– 你对我直言不讳. 这让我眼花缭乱。
אתה מכיר אותי מזמן
– 你早就认识我了
יודע שאני כבר לא אני
– 知道我不再是我了
אל תשאל אותי לאן
– 别问我在哪
אני אורזת ת’בגדים שלי
– 我在收拾衣服。
אגם בוחבוט – שחור תלתן 希伯來語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.