ALEPH – No One Told Me Why 韓國人 歌詞 中國人 翻譯

No one told me why
– 没人告诉我为什么
내 맘을 내가
– 我的心我
알 수 없는 건 어째서인지
– 为什么它是未知的?
No one stopped me
– 没有人阻止我
왠지 이대로 사라져도
– 不知怎的,它就这样消失了。
넌 모를 것만 같아
– 我想你永远不会知道。

Tell me why 난 항상 무너질 것들과
– 告诉我为什么我总是分崩离析
이미 지나가 버린 날들을 붙잡는 건지
– 你正在捕捉已经过去的日子。
나를 사랑한다면 이젠 알려줘
– 如果你爱我,现在就告诉我。
너무 늦지 않게 나를 사랑해줘
– 爱我,现在还不晚。

Should I sell my love to someone else
– 我应该把我的爱卖给别人吗?
나를 가르는 바람에 떠밀려 가
– 你要把我推向风的方向。
Please tell me 나를 사랑해줘
– 请告诉我爱我
저기 슬픔을 지나는 아이처럼
– 就像一个在悲伤中走过的孩子。
나를 내버려 두지는 말아줘
– 别丢下我一个人。
Please tell me, yeah, would you love me, yea
– 请告诉我,是的,你会爱我吗,是的

Tell me if I was hurt by the devil
– 告诉我,如果我被魔鬼伤害了
지독한 장난 이제는 그만둬
– 现在停止可怕的恶作剧。
이젠 정말 충분해
– 现在够了。
나를 사랑한다면 이젠 알려줘
– 如果你爱我,现在就告诉我。
너무 늦지 않게 나를 사랑해줘
– 爱我,现在还不晚。

Should I sell my love to someone else
– 我应该把我的爱卖给别人吗?
나를 가르는 바람에 떠밀려 가
– 你要把我推向风的方向。
Please tell me 나를 사랑해줘
– 请告诉我爱我
저기 슬픔을 지나는 아이처럼
– 就像一个在悲伤中走过的孩子。
나를 내버려 두지는 말아줘
– 别丢下我一个人。
Please tell me, yeah, would you love me, yeah
– 请告诉我,是的,你会爱我吗,是的

Should I sell my love to someone else
– 我应该把我的爱卖给别人吗?
나를 가르는 바람에 떠밀려 가
– 你要把我推向风的方向。
Please tell me 나를 사랑해줘
– 请告诉我爱我
저기 슬픔을 지나는 아이처럼
– 就像一个在悲伤中走过的孩子。
나를 내버려 두지는 말아줘
– 别丢下我一个人。
Please tell me, yeah, would you love me, yea
– 请告诉我,是的,你会爱我吗,是的

Should I sell my love to someone else
– 我应该把我的爱卖给别人吗?
나를 가르는 바람에 떠밀려 가
– 你要把我推向风的方向。
Please tell me 나를 사랑해줘
– 请告诉我爱我
저기 슬픔을 지나는 아이처럼
– 就像一个在悲伤中走过的孩子。
나를 내버려 두지는 말아줘
– 别丢下我一个人。
Please tell me, yeah, would you love me
– 请告诉我,是的,你会爱我吗
Please tell me
– 請告訴我。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın