Arijit Singh & Sharib Toshi – Saanson Ko (From “Zid”) 尼泊尔语 歌詞 中文 翻譯

साँसों को जीने का इशारा मिल गया
– 呼吸得到了一个活生生的姿态
डूबा मैं तुझमें तो किनारा मिल गया
– 我掩护你了

साँसों को जीने का इशारा मिल गया
– 呼吸得到了一个活生生的姿态
ज़िंदगी का पता दोबारा मिल गया
– 生命的诀窍得到恢复

तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– 你已经找到了上帝的力量;
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– 你已经找到了上帝的力量;
ग़मज़दा, ग़मज़दा, दिल ये था ग़मज़दा
– Dil Ye Tha ghamzada脳梅脮脽拢潞露矛脢脟脌脧脦氓脦脼戮隆脱卯脰忙脰庐脰脨脱脨掳脣碌脌潞猫脙脡碌脌脭貌
बिन तेरे, बिन तेरे दिल ये था ग़मज़दा
– Bin Tere,Bin Tere Dil Ye Tha ghamzada

आराम दे तू मुझे, बरसों का हूँ मैं थका
– 放松我,我累了
पलकों पे रातें लिए तेरे वास्ते मैं जगा (मैं जगा)
– Palakon PE nights for Tere Vaaste main Jaga(主加加)

आराम दे तू मुझे, बरसों का हूँ मैं थका
– 放松我,我累了
पलकों पे रातें लिए तेरे वास्ते मैं जगा
– Palakon PE夜Tere waaste我醒来
मेरे हर दर्द की गहराई को महसूस करता है तू
– 你感受到我每一次痛苦的深度
तेरी आँखों से ग़म, तेरा मुझे मालूम होने लगा
– 从你的眼里,我认识你;

तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– 你已经找到了上帝的力量;
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– 你已经找到了上帝的力量;

मैं राज़ तुझसे कहूँ, हमराज़ बन जा ज़रा
– 我对你们说、你们要在我们中间。’
करनी है कुछ गुफ़्तगू, अल्फ़ाज़ बन जा ज़रा
– 要成为它的一部分,是它的一部分,是它的一部分,是它的一部分,是它的一部分。’

मैं राज़ तुझसे कहूँ, हमराज़ बन जा ज़रा
– 我对你们说、你们要在我们中间。’
करनी है कुछ गुफ़्तगू, अल्फ़ाज़ बन जा ज़रा
– 要成为它的一部分,是它的一部分,是它的一部分,是它的一部分,是它的一部分。’
जुदा जब से हुआ तेरे बिना ख़ामोश रहता हूँ मैं
– 当我和你分开
लबों के पास आ, अब तू मेरी आवाज़ बन जा ज़रा
– 来找我,做我的声音;

तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– 你已经找到了上帝的力量;
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– 你已经找到了上帝的力量;
ग़मज़दा, ग़मज़दा, दिल ये था ग़मज़दा
– Dil Ye Tha ghamzada脳梅脮脽拢潞露矛脢脟脌脧脦氓脦脼戮隆脱卯脰忙脰庐脰脨脱脨掳脣碌脌潞猫脙脡碌脌脭貌
बिन तेरे, बिन तेरे दिल ये था ग़मज़दा
– Bin Tere,Bin Tere Dil Ye Tha ghamzada




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın