Når vi læg’ os i seng er det langt fra en lur
– 当我们上床睡觉时,它远非午睡
Det’ kogende herind’, ja, det’ varm temperatur
– “在这里沸腾”,是的,”热的温度”
Den måde hun bevæg’ sig, det fremmer naturen
– 她移动的方式,它促进了自然
Kun kigger mig i øjnene, si’r: “Sværger du svor”
– 他看着我的眼睛说:”我发誓。”
“Sværg at du’ ked at de ting som du gjorde”
– “发誓你为你所做的事感到抱歉”
Jeg sværger min pige, yo, jeg gi’ dig mit ord
– 我发誓我的女孩,哟,我向你保证
Jeg vil gi’ dig det hele, hel’ verden og mer’
– 我想给’你整个,整个’世界和更多’
Alt der ikk’ har tid, hva’ du tror
– 没有时间的一切,你怎么看
For du’ min baby, ikk’ stress, ikk’ tænk, bar’ smil det væk
– 为了你,我的宝贝,不要紧张,不要思考,不要微笑
La’ os lig, la’ mig kys’ dig lidt, la’ mig tryl’ din bikini væk
– 让我们撒谎,让我吻你一点,让我变出你的比基尼
Hun si’r, jeg ska’ hold mig væk, langt væk og ikk’ kom’ tæt
– 她叫我离得远点,离得远点,别靠近
Hun si’r: “Hvorfor sig’ det? Når du si’r det sam’, hva’ ska’ jeg brug’ det til?”
– 她说:”为什么这么说? 当你说出来的时候,萨姆,我该用它做什么?”
Ikk’ send mig en drøm
– 别寄梦给我
Hun si’r, det’ dét sam’ jeg lover hende hver evig eneste gang
– 她说,’这就是山姆’我每次都向她保证
(Come on)
– (来吧)
Men når vi endelig er sammen
– 但当我们终于在一起的时候
Hun kig på mig, hun hold om mig som om at det’ sidste gang
– 她看着我,她像上次那样紧紧抓住我
Yay (Ah-ha)
– 耶(啊哈)
For du ved godt at vi’ varm’, vi’ varm’, når vi’ sammen
– 因为你知道我们’温暖’,我们’温暖’,当我们’在一起
Den her energi sammen, jeg håb’ at vi bli’ sammen
– 这种能量在一起,我希望我们在一起
For vi’ varm’, vi’ varm’
– 对于我们”温暖”,我们”温暖”
Den her energi, jeg håb’ at vi bli’
– 这种能量,我希望我们留下来
Jeg håb’ at vi bli’ sammen
– 我希望我们在一起
Jeg håber vi bli’ og aldrig split
– 我希望我们永远不会分开
Baby, du’ min, mit alt og ét
– 宝贝,你是我的,我的一切
Hvor vil du spis’? Har du appetit?
– 你想在哪里吃饭? 你有胃口吗?
Hun si’r vi spiser take-out for tit
– 她说我们经常吃外卖
Jeg vil gi’ dig hva’ du aldrig fik
– 我会给你你永远得不到的
Jeg vil være den som aldrig gik
– 我会是那个从未离开过的人
Jeg’ den, der med dig indtil det sidst’
– 我和你在一起直到最后
Woah-uh-woah
– 哇-嗯-哇
For du’ min baby, ikk’ stress, ikk’ tænk, bar’ smil det væk
– 为了你,我的宝贝,不要紧张,不要思考,不要微笑
La’ os lig, la’ mig kys’ dig lidt, la’ mig tryl’ din bikini væk
– 让我们撒谎,让我吻你一点,让我变出你的比基尼
Hun si’r, jeg ska’ hold mig væk, langt væk og ikk’ kom’ tæt
– 她叫我离得远点,离得远点,别靠近
Hun si’r: “Hvorfor sig’ det? Når du si’r det sam’, hva’ ska’ jeg brug’ det til?”
– 她说:”为什么这么说? 当你说出来的时候,萨姆,我该用它做什么?”
Ikk’ send mig en drøm
– 别寄梦给我
Hun si’r, det’ dét sam’ jeg lover hende hver evig eneste gang
– 她说,’这就是山姆’我每次都向她保证
(Come on)
– (来吧)
Men når vi endelig er sammen
– 但当我们终于在一起的时候
Hun kig på mig, hun hold om mig som om at det’ sidste gang
– 她看着我,她像上次那样紧紧抓住我
Yay (Ah-ha)
– 耶(啊哈)
For du ved godt at vi’ varm’, vi’ varm’, når vi’ sammen
– 因为你知道我们’温暖’,我们’温暖’,当我们’在一起
Den her energi sammen, jeg håb’ at vi bli’ sammen
– 这种能量在一起,我希望我们在一起
For vi’ varm’, vi’ varm’
– 对于我们”温暖”,我们”温暖”
Den her energi, jeg håb’ at vi bli’
– 这种能量,我希望我们留下来
Jeg håb’ at vi bli’ sammen
– 我希望我们在一起
Ikk’ send mig en drøm (Ikk’ send mig en drøm)
– Don’t send me a dream(不要给我发梦)
Hun si’r, det’ dét sam’ jeg lover hende hver evig eneste gang
– 她说,’这就是山姆’我每次都向她保证
(Hver evig eneste gang)
– (每次)
Men når vi endelig er sammen (Vi endelig er sammen)
– 但是,当我们终于在一起(我们终于在一起)
Hun kig på mig, hun hold om mig som om at det’ sidste gang
– 她看着我,她像上次那样紧紧抓住我
(Det’ sidste gang)
– (这是最后一次)
Yay
– 耶
For du ved godt at vi’ varm’, vi’ varm’, når vi’ sammen
– 因为你知道我们’温暖’,我们’温暖’,当我们’在一起
Den her energi sammen, jeg håb’ at vi bli’ sammen
– 这种能量在一起,我希望我们在一起
For vi’ varm’, vi’ varm’
– 对于我们”温暖”,我们”温暖”
Den her energi, jeg håb’ at vi bli’
– 这种能量,我希望我们留下来
Jeg håb’ at vi bli’ sammen
– 我希望我们在一起

Benny Jamz – VI VARME 丹麦语 歌詞 中文 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.