BE’O – Suddenly 韓國人 歌詞 中國人 翻譯

배가 고파서 밥을 차렸는데
– 我饿了,所以我煮了饭.
문득 니가 앉아서
– 你坐下来。
내 앞에서 웃어서
– 他在我面前笑了。

멍을 때리다가 정신 차렸는데
– 我醒来时擦伤了.
문득 바보 같아서
– 我太蠢了。
식은 밥이 남아서
– 还剩一个凉米.
배고파
– 我饿了

나의 밤이 바뀐 건
– 是什么改变了我的夜晚
살이 많이 빠진 건
– 我少了很多肉。
니가 문득 와서잖아
– 你来了。
(I want you to stop coming)
– (我要你别再来了)
욕도 했지 나쁜 년
– 不光彩的婊子。
근데 너가 다칠까
– 但你会受伤的。
다시 문득 멈추잖아
– 你又停下来了。

밖에 나가서 주문을 했는데
– 我出去点了。
문득 너가 앉아서
– 你坐下。
니 음식을 골라서
– 挑选你的食物。

멍을 때리다가 전부 시켰는데
– 我打了他一个瘀伤,他做了这一切。
문득 바보 같아서
– 我太蠢了。
너무 많이 남아서
– 剩下的太多了。
배고파
– 我饿了

나의 밤이 바뀐 건
– 是什么改变了我的夜晚
살이 많이 빠진 건
– 我少了很多肉。
니가 문득 와서잖아
– 你来了。
(I want you to stop coming)
– (我要你别再来了)
욕도 했지 나쁜 년
– 不光彩的婊子。
근데 너가 다칠까
– 但你会受伤的。
다시 문득 멈추잖아
– 你又停下来了。

문득문득
– 我不确定我要做什么。
문득문득
– 我不确定我要做什么。
니가 생각나
– 我记得你
니가 떠올라
– 我想起你了

문득문득
– 我不确定我要做什么。
문득문득
– 我不确定我要做什么。
니가 생각나
– 我记得你
니가 떠올라
– 我想起你了

Bad girl
– 坏女孩
지금 쓰는 어린 이 곡이
– 这首歌现在有点写了。
최선이란 말로 변명이 안 되니까
– 我不能为最好的借口。
취해서라고 믿고 다음 곡 넘겨줄래
– 我相信我喝醉了,我会把下一首歌交给你。
대뜸 매번 나타나지 마
– 不要每次都出现。

어쨌든
– 不管怎样
나는 진심이긴 했나 봐
– 我想我是认真的。
곡은 잘 나왔는데 너 생각나니까
– 这首歌唱得很好,但它让我想起了你。
짜증 나게 기분이 또 오르 내리락
– 我感到恼火连连,上上下下
니 향기들 좀 데려가
– 带上你的气味。
1년째 계속 나니까
– 已经持续了一年了。

니가 고파서 너를 찾았는데
– 我找到你是因为你很兴奋。
문득 니가 없어서
– 我没有你。
모든 게 다 무서워서
– 一切都很可怕。
방 안에 숨었다가 잊었나 했는데
– 我躲在房间里忘了。
문득 많이 맡아본
– 我负责了很多事情。
니 향기가 또 나서
– 你的气味又来了。
잊고파
– 算了吧。

나의 밤이 바뀐 건
– 是什么改变了我的夜晚
살이 많이 빠진 건
– 我少了很多肉。
니가 문득 와서잖아
– 你来了。
(I want you to stop coming)
– (我要你别再来了)
욕도 했지 나쁜 년
– 不光彩的婊子。
근데 너가 다칠까
– 但你会受伤的。
다시 문득 멈추잖아
– 你又停下来了。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın