¡Eh!
– 嘿!
¡Vamo’!
– 我们走吧!
¡Pucho!
– 普乔!
¡Vamo’!
– 我们走吧!
¡Eso e’!
– 就这样!
¡Eso e’!
– 就这样!
¡Wuh!
– 哇!
No me vale con mis buenas intencione’ (que no, que no)
– 我的好意对我不好’(不,不)
No me vale con mis buenas accione’ (no me vale)
– 我的好行为对我不好’(这对我不好)
A ella no le vale con que le escriba cancione’ (ah, ah, ah, ah)
– 她写一首歌还不够’(啊,啊,啊,啊,啊)
Ingobernable, el amor de mis amores
– 不可治理,我爱的爱
¡Qué no me vale!
– 什么对我不好!
Ni una escalera para poder alcanzarte (¡Pucho!)
– 没有梯子可以到达你(Pucho!)
Ni una pistola para poder gobernarte (¡vamo’!)
– 没有一把枪能够统治你(vamo’!)
Ni una escalera para poder alcanzarte (que no)
– 没有梯子可以到达你(不)
Ni una pistola para podеr gobernarte (esa no)
– 不是一把能够统治你的枪(不是那个)
No le valе con partirme el pecho y gritar:
– 让他打破我的胸膛尖叫是不够的:
“Te quiero” cada vez que pasa (¡Pucho!, eso e’)
– “我爱你”每次发生(Pucho!,那个e’)
Que sé que tú no tienes precio (¡vamo’!)
– 我知道你没有价格(我们走吧!)
Reina dentro y fuera ‘e casa (ey)
– 皇后进出’e house(ey)
Y en mi corazón que está muerto ‘e miedo por tus amenazas
– 在我的心里,你的威胁吓死了
¿Que te vas a ir? (¡vamo’!)
– 你要走了? (我们走吧!)
No me vale con mis buenas intencione’ (¡eso e’!)
– 这’不值得我用我的好意’(那’!)
No me vale con mis buenas accione’ (no le vale, no le vale)
– It’s not good for me with my good actions’(对他不好,对他不好)
A ella no le vale con que le escriba cancione’ (no le va, no le va, no le va, no le va)
– 她写一首歌是不够的’(她不去,她不去,她不去,她不去)
Ingobernable, el amor de mis amores
– 不可治理,我爱的爱
Que no me quieres querer
– 你不想爱我
Que no me quieres querer (que no, que no)
– 你不想爱我(不,不)
Que no me quieres querer
– 你不想爱我
No me quieres querer (que no, que no)
– 你不想爱我(不,不)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– That you don’t want to love me(你不想爱我)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– That you don’t want to love me(你不想爱我)
Que no me quieres querer (que no, que no)
– 你不想爱我(不,不)
Que no me quieres querer (ah-eh, eso)
– 你不想爱我
No, no ha pasado tanto (nah)
– 不,没那么久(不)
No ha pasado tanto (que no, que no)
– 没那么久(不,不)
No ha pasado tanto desde el día en que te conocí (ni una pistola)
– 认识你的那天没那么久(不是枪)
Y tú no has queri’o hacer caso (nada)
– 你不想注意(任何事情)
No has hecho ni caso (no, ni una pistola)
– 你甚至没有注意(不,甚至没有枪)
De to’a’ las señales que he ido dejando y que eran para ti
– 我要离开的迹象,那是给你的
Porque te quiero (vale)
– 因为我爱你(好)
¿Que cómo te lo tengo que decir?
– 我该怎么告诉你?
Se ha entera’o to’ el mundo que me tienes loco
– 他向全世界发现你让我发疯了
Esto no es vivir (que no, que no)
– 这不是生活(不,不)
Ni una escalera para poder alcanzarte
– 没有梯子可以找到你
Ni una pistola para poder gobernarte
– 没有一把枪可以统治你
Ni una escalera para poder alcanzarte
– 没有梯子可以找到你
Ni una pistola para poder gobernarte
– 没有一把枪可以统治你
Que no me quieres querer (ni una)
– 你不想爱我(不是一个)
Que no me quieres querer (ni una)
– 你不想爱我(不是一个)
Que no me quieres querer (ni una)
– 你不想爱我(不是一个)
No me quieres querer (ni una pistola)
– 你不想爱我(连枪都没有)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– That you don’t want to love me(你不想爱我)
Que no me quieres querer (que no me quieres querer)
– That you don’t want to love me(你不想爱我)
Que no me quieres querer (que no, que no)
– 你不想爱我(不,不)
No me quieres querer
– 你不想爱我
Eso
– 那个
C. Tangana, Gipsy Kings, Nicolas Reyes & Tonino Baliardo – Ingobernable 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.