Ah, la, la, la
– 啊,那个,那个,那个
Ah, la, la, la
– 啊,那个,那个,那个
Yeh, la, la, yeh
– Yeh,la,la,yeh
Yeah, yeah, yeah
– 是的,是的,是的
Si te vieras desde mis ojos, sabrías por qué insisto tanto
– 如果你从我的眼睛里看到你自己,你就会知道我为什么这么坚持
No me importa Instagram, quiero sabe’ de ti cuando me levanto, oh-ah
– 我不在乎instagram,我想在我起床时了解你,哦-啊
Cada ve’ que pasa un segundo, y no estás, me ahogo en el llanto (no, no, no, no)
– 每当一秒钟过去,而你不是,我淹没在眼泪中(不,不,不,不)
Ven, bríndame socorro, ma’, líbrame de este quebranto
– 来吧,帮帮我,妈,把我从悲伤中解救出来
Ahora cierro los ojos y estás tú
– 现在我闭上眼睛,你来了。
Y miro al cielo y estás tú
– 我抬头看着天空就有你
Recuerdo algo bonito y estás tú
– 我记得一些好东西,还有你。
Devuélveme el espíritu
– 把我的灵魂还给我
Cierro los ojos y estás tú
– 我闭上眼睛,就有你。
Y miro al cielo y estás tú (¡Yoh-oh!)
– 我抬头看着天空,有你(Yoh-oh!)
Invadiendo mi mente tú
– 侵入我的脑海你
Devuélveme el espíritu, no (no, yoh, ¡yoh!)
– 把精神还给我,不(不,yoh,yoh!)
Vuelve, yoh (¡Tú!)
– 回来,yoh(你!)
Tú, devuélveme el espíritu (¡Uh, yoh!)
– 你,把我的精神还给我(呃,yoh!)
Baby, yah (¡Uh, huh-uh!), yah-yah, yah
– 宝贝,yah(呃,呃-呃!),呀-呀,呀
Yah, na-ra-na, nah (¡Uh, huh-uh!), na-ah-ah (devuélveme el espíritu)
– Yah,na-ra-na,nah(呃,呃-呃!),呐-啊-啊(还我的精神)
¿Cuándo será que volveré a verte?
– 我什么时候能再见到你?
Y quiero que me haga’ saber
– 我要你告诉我
Cuándo fue que merecí perderte
– 我什么时候该失去你
Van años llorándote
– 你哭了好几年了
Extraño tus beso’ en la madrugada
– 我想念你清晨的吻
Tu amor a cambio de nada
– 你不劳而获的爱
El cariño en cada mirada
– 爱在每一个眼神
Tu sonrisa y mi alma tatuada
– 你的微笑和我纹身的灵魂
¿De qué forma te pido que vuelva’?
– 我怎么叫你回来?
Tu amor me tiene contra las cuerda’
– 你的爱让我对着绳子”
Dime si e’ que en verda’ no recuerda’
– 告诉我,如果说真的”不记得了”
O hará’ que en el desierto me pierda, eh-yeh
– 否则他会让我迷失在沙漠里
Ven, bríndame socorro ante’ que se haga tarde, ma’
– 来吧,在不早之前帮帮我,妈
Porque mi cama no resiste otra lágrima
– 因为我的床再也受不了眼泪
Si te vieras desde mis ojos, sabrías por qué insisto tanto (por qué insisto tanto)
– 如果你从我的眼睛里看到自己,你会知道为什么我坚持这么多(为什么我坚持这么多)
No me importa Instagram, quiero sabe’ de ti cuando me levanto, oh-ah
– 我不在乎instagram,我想在我起床时了解你,哦-啊
Cada ve’ que pasa un segundo y no estás, me ahogo en el llanto (no, no, no, no)
– 每次一秒钟过去,你不是,我淹没在眼泪(不,不,不,不)
Ven, bríndame socorro, ma’, y líbrame de este quebranto
– 来吧,给我帮助,妈,救我脱离这苦难
Ahora cierro los ojos y estás tú
– 现在我闭上眼睛,你来了。
Y miro al cielo y estás tú
– 我抬头看着天空就有你
Recuerdo algo bonito y estás tú
– 我记得一些好东西,还有你。
Devuélveme el espíritu
– 把我的灵魂还给我
Cierro los ojos y estás tú, no, oh
– 我闭上眼睛,有你,不,哦
The Golden Boy, yah, yeh, na’
– 金童,耶,耶,纳
Chris Lebron – Desde Mis Ojos 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.