Mi piace la musica dance
– 我喜欢舞蹈音乐
Che pure un alieno la impara
– 即使是外星人也会学到它
E mi piace, mi piace, mi piace
– 我喜欢,我喜欢,我喜欢
Che non mi sento più giù
– 我不再感到沮丧了
(Più giù)
– (更多下)
Mi piace perché sa di te
– 我喜欢他是因为他知道你
Di quando ballavi per strada
– 当你在街上跳舞的时候
E mi piace, mi piace, mi piace
– 我喜欢,我喜欢,我喜欢
Anche se non ci sei più
– 即使你走了
(Sei più)
– (再六个)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
– 最近我总是睡觉即使我不做梦
Senza live con il pile sul divano
– 没有住在沙发上的羊毛
Se dormi troppo poi ti svegli morto
– 如果你睡得太多,那么你醒来就死了
Sono d’accordo
– 同意。
Quindi dove andiamo?
– 那我们要去哪里?
Dove si balla
– 在哪里跳舞
Fottitene e balla
– 他妈的和跳舞
Tra i rottami, balla
– 残骸之中,舞
Per restare a galla
– 保持漂浮
Negli incubi mediterranei
– 在地中海的噩梦
Che brutta fine le cartoline
– 明信片的结局真糟糕
La nostra storia che va a farsi benedire
– 我们的故事将被祝福
Ma va’ a capire perché si vive, se non si balla
– 但如果你不跳舞,就去弄清楚你为什么活着
Dai metti la musica dance
– 来吧,放上舞蹈音乐
Che tremano i vetri di casa
– 房子的窗户都在颤抖
E la sente, la sente, la sente
– 他感觉到了,他感觉到了,他感觉到了
Anche un parente di giù
– 也是down的亲戚
(Ciao, zio Pino)
– (你好,皮诺叔叔)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
– 我明天不工作,整天睡觉
“Ciao, che fai? Quanto stai qui a Milano?”
– “喂,你在干什么? 你在米兰待多久?”
Ma se ci scopre, tu sei un uomo morto
– 但如果他发现了,你就死定了
Sono d’accordo
– 同意。
Non glielo diciamo
– 我们不告诉他们
Dove si balla
– 在哪里跳舞
Fottitene e balla
– 他妈的和跳舞
Tra i rottami, balla
– 残骸之中,舞
Per restare a galla
– 保持漂浮
Negli incubi mediterranei
– 在地中海的噩梦
Che brutta fine, fermi al confine
– 多么糟糕的结局,停在边境
La nostra storia che va a farsi benedire
– 我们的故事将被祝福
Ma va’ a capire perché si vive, se non si balla
– 但如果你不跳舞,就去弄清楚你为什么活着
Finalmente ho 40 anni ed ho ancora fame
– 我终于40岁了,我还饿着
Io non parlo col mio cane, ma c’è un bel legame
– 我不跟我的狗说话,但有一个很好的连接
E sto anche vedendo una, sono già tre sere
– 我也看到一个,已经三个晚上了
Per ora mangiamo assieme, ma promette bene
– 现在我们一起吃饭,但这是个好兆头
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
– 如果你缺少食物,你就无法创造历史
Tu mi hai levato tutto tranne l’appetito
– 除了我的胃口,你已经解除了一切
Ogni tanto in lontanza sento ancora musica
– 有时我还会听到音乐
Che fa, “Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa”
– 什么是,”Pa,pa-ra-ra,pa-ra-ra,pa-pa”
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa,pa-ra-ra,pa-ra-ra,pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa,pa-ra-ra,pa-ra-ra,pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa,pa-ra-ra,pa-ra-ra,pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa,pa-ra-ra,pa-ra-ra,pa-pa)
Dove si balla
– 在哪里跳舞
Fottitene e balla
– 他妈的和跳舞
Tra i rottami, balla
– 残骸之中,舞
Per restare a galla
– 保持漂浮
Negli incubi mediterranei
– 在地中海的噩梦
Che brutta fine le mascherine
– 面具的结局真糟糕
La nostra storia che va a farsi benedire
– 我们的故事将被祝福
Ma va’ a capire perché si vive, se non si balla
– 但如果你不跳舞,就去弄清楚你为什么活着
Dargen D’Amico – Dove Si Balla 意大利語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.