Denise Faye & Susan Misner & Catherine Zeta-Jones & Deidre Goodwin – Cell Block Tango 英語 歌詞 中國人 翻譯

Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz

And now, the six merry murderesses of the Cook County Jail
– 现在,库克县监狱的六个快乐谋杀案
In their rendition of the Cell Block Tango
– 在他们对细胞块探戈的演绎中

Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz

Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz

He had it coming, he had it coming
– 他自找的,他自找的
He only had himself to blame
– 他只能怪自己
If you’d have been there, if you’d have seen it
– 如果你在那里,如果你看到它
I betcha you would have done the same
– 我打赌你也会这么做的

Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz

You know how people have these little habits
– 你知道人们是怎么养成这些小习惯的吗?
That get you down? Like Bernie
– 这让你失望了? 像伯尼
Bernie liked to chew gum
– 伯尼喜欢嚼口香糖
No, not chew, pop
– 不,不嚼,爸爸
So, I came home this one day, and I’m really irritated
– 所以,有一天我回家了,我真的很生气
And I’m looking for a little bit of sympathy
– 我在寻求一点同情
And there’s Bernie
– 还有伯尼
Layin’ on the couch, drinkin a beer, and chewin’
– 躺在沙发上,喝啤酒,咀嚼
No, not chewin’, poppin’
– 不,不嚼,罂粟
So, I said to him, I said
– 所以,我对他说,我说
“You pop that gum one more time”, and he did
– “你再把口香糖弹一次”,他就弹了
So, I took the shotgun off the wall
– 所以,我把猎枪从墙上取下来
And I fired two warning shots into his head
– 我向他的脑袋开了两枪警告

He had it coming, he had it coming
– 他自找的,他自找的
He only had himself to blame
– 他只能怪自己
If you’d have been there, if you’d have heard it
– 如果你在那里,如果你听到了
I betcha you would have done the same
– 我打赌你也会这么做的

I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago
– 大约两年前,我遇到了盐湖城的以西结*杨
And he told me he was single, and we hit it off right away
– 他告诉我他是单身,我们一拍即合
So, we started living together
– 于是,我们开始一起生活
He’d go to work, he’d come home
– 他会去上班,他会回家
I’d fix him a drink, we’d have dinner
– 我给他弄杯酒,我们一起吃晚饭
And then I found out
– 然后我发现
“Single”, he told me
– “单身”,他告诉我
Single, my ass
– 单身,我的屁股
Not only was he married, oh no, he had six wives
– 他不仅结婚了,哦,不,他有六个妻子
One of those Mormons, you know
– 其中一个摩门教徒,你知道的
So that night, when he came home from work
– 所以那天晚上,当他下班回家的时候
I fixed him his drink, as usual
– 像往常一样,我把他的饮料修好了
You know, some guys just can’t hold their arsenic
– 你知道,有些人就是拿不住砷

He had it coming, he had it coming
– 他自找的,他自找的
He took a flower in it’s prime
– 他在黄金时期花了一朵花
And then he used it and he abused it
– 然后他用它,滥用它
It was a murder but not a crime
– 这是谋杀,但不是犯罪

Now, I’m standing in the kitchen
– 现在,我站在厨房里
Carving up the chicken for dinner
– 把鸡切开吃晚饭
Minding my own business
– 关心我自己的事
In storms my husband Wilbrin in a jealous rage
– 在暴风雨中,我的丈夫威尔布林在嫉妒的愤怒中
“You been screwin’ the milkman”, he says
– “你一直在尖叫送奶工”,他说
He was crazy and he kept on screaming
– 他疯了,不停地尖叫
“You been screwin the milkman”
– “你一直在尖叫送奶工”
And then he ran into my knife
– 然后他撞上了我的刀
He ran into my knife ten times
– 他撞了我的刀十次

If you’d have been there, if you’d have seen it
– 如果你在那里,如果你看到它
I betcha you would have done the same
– 我打赌你也会这么做的

Mit kersek, én itt? Azt mondják, hogy a hires
– Mit kersek,én itt? Azt mondják,hogy a雇用
Lakóm lefogta a férjemet én meg lecsaptam a fejét
– Lakóm lefogta a férjemet én meg lecsaptam a fejét
De nem igaz, én ártatlan vagyok
– De nem igaz,én ártatlan vagyok
Nem tudom miért mondja Uncle Sam, hogy én tettem, probáltam
– Nem tudom miért mondja Uncle Sam,hogy én tettem,probáltam
A rendőrségen megmagyarázni, de nem értették meg
– A renděrségen megmagyarázni,de nem értették meg

Yeah, but did you do it?
– 是啊,但你做到了吗?
Uh uh, not guilty
– 呃呃无罪

He had it coming
– 他自找的

My sister, Veronica and I had this double act (He had it coming)
– 我的姐姐,维罗妮卡和我有这个双重行为(他有它的到来)
And my husband, Charlie traveled around with us
– 我丈夫查理和我们一起到处旅行
Now, with the last number in our act
– 现在,用我们行动中的最后一个数字
We did these 20 acrobatic tricks in a row
– 我们连续做了这20个杂技技巧
One, two, three, four, five, splits, spread eagles
– 一,二,三,四,五,分裂,传播鹰
Back flips, flip flops, one right after the other
– 后翻,人字拖,一个接着一个
So, this one night before the show
– 所以,这是演出前的一个晚上
We’re down at the hotel in Cicero
– 我们在西塞罗的旅馆
The three of us, boozin’, havin’ a few laughs, and we ran out of ice
– 我们三个,嘘,笑了几声,我们就没冰了
So, I go out to get some
– 所以,我出去买点
I come back, open the door
– 我回来,开门
And there’s Veronica and Charlie
– 还有维罗妮卡和查理
Doing number seventeen, the spread eagle
– 第十七号,展翅鹰
Well, I was in such a state of shock, I completely blacked out
– 我当时很震惊,我完全昏过去了
I can’t remember a thing, it wasn’t until later
– 我什么都不记得了,直到后来
When I was washing the blood off my hands
– 当我洗掉手上的血时
I even knew they were dead
– 我甚至知道他们已经死了

They had it coming (They had it coming), they had it coming (They had it coming)
– 他们有它来了(他们有它来了),他们有它来了(他们有它来了)
They had it coming all along (They had it coming all along)
– 他们一直都在发生(他们一直都在发生)
I didn’t do it (She didn’t do it), but if I’d done it (But if she’d done it)
– 我没有做(她没有做),但如果我做了(但如果她做了)
How could you tell me that I was wrong?
– 你怎么能告诉我我错了?

They had it coming (They had it coming), they had it coming (They had it coming)
– 他们有它来了(他们有它来了),他们有它来了(他们有它来了)
They had it coming all along (They took a flower in its prime)
– 他们一直都有(他们花了一朵盛年的花)
I didn’t do it (And they abused it), but if I’d done it
– 我没有这样做(他们滥用它),但如果我这样做了
How could you tell me that I was wrong? (He had it coming)
– 你怎么能告诉我我错了? (他来了)

I loved Al Lipschitz more than I can possibly say
– 我爱Al Lipschitz比我所能说的更多
He was a real artistic guy, sensitive, a painter
– 他是一个真正的艺术家,敏感,画家
But he was always trying to find himself
– 但他总是试图找到自己
He go out every night looking for himself, and on the way
– 他每天晚上出去寻找自己,并在路上
He found Ruth, Gladys, Rosemary, and Irving
– 他找到了露丝、格拉迪斯、罗斯玛丽和欧文
I guess you could say we broke up because of artistic differences
– 我想你可以说我们分手是因为艺术上的差异
He saw himself as alive and I saw him dead
– 他看到自己还活着,我看到他死了

The dirty bum, bum, bum, bum, bum
– 肮脏的屁股,屁股,屁股,屁股,屁股
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
– 肮脏的屁股,屁股,屁股,屁股,屁股

They had it coming (They had it coming), they had it coming (They had it coming)
– 他们有它来了(他们有它来了),他们有它来了(他们有它来了)
They had it coming all along (They had it coming all along)
– 他们一直都在发生(他们一直都在发生)
‘Cause if they used us (‘Cause if they used us), and they abused us (And they abused us)
– 因为如果他们利用我们(因为如果他们利用我们),他们虐待我们(他们虐待我们)
How could they tell us that we were wrong?
– 他们怎么能告诉我们我们错了?

He had it coming (He had it coming), he had it coming (He had it coming)
– 他有它来了(他有它来了),他有它来了(他有它来了)
He only had himself to blame (He only had himself to blame)
– 他只有自己的责任(他只有自己的责任)
If you’d have been there (If you’d have been there), if you’d have seen it (If you’d have seen it)
– 如果你曾经去过那里(如果你曾经去过那里),如果你曾经看过它(如果你曾经看过它)
I betcha you would have done the same
– 我打赌你也会这么做的

You pop that gum one more time
– 你再把口香糖弹一次
Single my ass
– 单我的屁股
Ten times
– 十次
Miert csukott Uncle Sam bortonbe
– 米尔特*库科特叔叔山姆*博尔顿贝
Number seventeen, the spread eagle
– 第十七号,展翅鹰
Artistic differences
– 艺术差异

Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
– 流行,六,Squish,西塞罗,Lipschitz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın