You’ve got the words to change a nation
– 你有能力改变一个国家
But you’re biting your tongue
– 但你在咬你的舌头
You’ve spent a lifetime stuck in silence
– 你一生都沉默寡言
Afraid you’ll say something wrong
– 怕你说错话
If no one ever hears it
– 如果没人听到
How we gonna learn your song?
– 我们怎么学你的歌?
So come, come on
– 所以来吧,来吧
Come on, come on
– 来吧,来吧
You’ve got a heart as loud as lions
– 你有一颗像狮子一样响亮的心
So why let your voice be tamed?
– 那为什么让你的声音被驯服呢?
Baby we’re a little different
– 宝贝,我们有点不同
There’s no need to be ashamed
– 没必要羞愧
You’ve got the light to fight the shadows
– 你有光明来对抗阴影
So stop hiding it away
– 所以别把它藏起来了
Come on, come on
– 来吧,来吧
I wanna sing
– 我想唱歌
I wanna shout
– 我想喊
I wanna scream ’til the words dry out
– 我想尖叫,直到文字变干
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– 所以把它写在所有的报纸上,我不怕
They can read all about it, read all about it
– 他们可以阅读所有关于它,阅读所有关于它
No-oh-oh
– 不-哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh, oh-oh
– 哦,哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh, oh-oh
– 哦,哦-哦
At night we’re waking up the neighbours
– 晚上我们吵醒邻居
While we sing away the blues
– 当我们唱出蓝调
Making sure that we’re remembered
– 确保我们被记住
Yeah, ’cause we all matter too
– 是啊,因为我们都很重要
If the truth has been forbidden
– 如果真相已经被禁止
Then we’re breaking all the rules
– 那我们就违反了所有的规则
So come on, come on
– 所以来吧,来吧
Come on, come on
– 来吧,来吧
Lets get the tv and the radio
– 我们去拿电视和收音机
To play our tune again
– 再次演奏我们的曲调
It’s ’bout time we got some airplay
– 是时候让我们玩玩了
Of our version of events
– 我们的事件版本
There’s no need to be afraid
– 没必要害怕
I will sing with you my friend
– 我会和你一起唱我的朋友
Come on, come on
– 来吧,来吧
I wanna sing
– 我想唱歌
I wanna shout
– 我想喊
I wanna scream, ’til the words dry out
– 我想尖叫,直到文字变干
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– 所以把它写在所有的报纸上,我不怕
They can read all about it, read all about it
– 他们可以阅读所有关于它,阅读所有关于它
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh, oh-oh
– 哦,哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh, oh-oh
– 哦,哦-哦
Yeah we’re all wonderful, wonderful people
– 是的,我们都是很棒的人
So when did we all get so fearful?
– 那么我们什么时候变得如此害怕?
Now we’re finally finding our voices
– 现在我们终于找到了自己的声音
So take a chance, come help me sing this
– 所以,碰碰运气,来帮我唱这首歌吧
Yeah we’re all wonderful, wonderful people
– 是的,我们都是很棒的人
So when did we all get so fearful?
– 那么我们什么时候变得如此害怕?
And now we’re finally finding our voices
– 现在我们终于找到了自己的声音
Just take a chance, come help me sing this
– 碰碰运气,来帮我唱这首歌吧
I wanna sing
– 我想唱歌
I wanna shout
– 我想喊
I wanna scream ’til the words dry out
– 我想尖叫,直到文字变干
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– 所以把它写在所有的报纸上,我不怕
They can read all about it, read all about it
– 他们可以阅读所有关于它,阅读所有关于它
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh, oh-oh
– 哦,哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh-oh-oh
– 哦-哦-哦
Oh, oh-oh
– 哦,哦-哦
I wanna sing
– 我想唱歌
I wanna shout
– 我想喊
I wanna scream ’til the words dry out
– 我想尖叫,直到文字变干
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– 所以把它写在所有的报纸上,我不怕
They can read all about it, read all about it
– 他们可以阅读所有关于它,阅读所有关于它
Ohhhhh
– 啊啊啊
Emeli Sandé – Read All About It, Part III 英語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.