Bir şehir sanki karşında
– 就像你面前的一座城市
Hatıraların arkanda.
– 你的记忆已经过去了。
Kıstırıyorlar seni sokakta,
– 他们在街上掐你,
Öldün her köşe başında.
– 你死在每个角落。
İsmin her yıkık duvarda
– 你的名字在每堵破墙上
Anlatıp kaldırımlarda,
– 在人行道上,
Kandırıyolar seni masalla,
– 他们用童话欺骗你,
Kalbin hep aynı çukurda
– 你的心总是在同一个坑里
Bu kalbi gerekirse parçalar elim
– 如有必要,我的手会把这颗心撕碎
Asla kaçmadan geri, onlar bulmadan beni
– 在他们找到我之前,永远不要回头
Koş gel, bir köşe başında kesilmiş nefesim
– 来吧,快跑,我的呼吸在一个角落里被切断了
Kısılmış sesim, sanki çok yakılmış deniz
– 我的声音低沉,好像大海很燃烧
Gözümde sanrılar, gerçeğin tılsımı etik
– 我眼中的妄想,真理伦理的护身符
Mahallem fişlenmiş, basılmış evim
– 我的邻居被插进去了,我的房子被突袭了
Sıkılmış beni, belki bir ağaç belki bir kedi
– 无聊的我,也许是一棵树,也许是一只猫
Vefa servetim dedim, sevda ailedir denir
– 我说忠诚是我的财富,爱是家庭。
Cebimde çakım var, kalbimde hasretin kiri
– 我口袋里有一把小刀,心中渴望的泥土
Bilirsin, ansızın kapanan kapılar açılmaz geri
– 你知道,突然关上的门不会打开
Bir dünya gözümde, her kıta silik
– 在我眼里每个大陆都黯淡无光
Dört yanım ihanet, dört yanım yalan
– 我的四方是背叛我的四方是谎言
Geçmemiş bu kış, gelmemiş bahar
– 这个冬天还没过,春天还没来
Şu koca binaları üstüme yıkan
– 就是那个把这些大建筑砸在我身上的人
Gülümser önümde yüzlerce zaaf, umut her şeyden muaf
– 面对眼前的百般弱点,希望免除一切
Dönmedim geri, çıkmıyor üstümden geçmişin kiri
– 我没有回来,过去的污垢不会从我身上脱落
Gözüm kör, zihnim hep tetiktedir
– 我是瞎子,我的头脑总是保持警觉
Bugün olmuyor istediklerim
– 我想要的是今天没有发生
Yanı başımda hep filizlenir, bu umulmaz kahır
– 它总是在我旁边发芽,这是一个意想不到的kahir
Yiter bir gün tüm çocuklarım, silah belimde
– 总有一天我所有的孩子都会丢失,枪在我的腰上
Bir şehir sanki karşında
– 就像你面前的一座城市
Hatıraların arkanda.
– 你的记忆已经过去了。
Kıstırıyorlar seni sokakta,
– 他们在街上掐你,
Öldün her köşe başında.
– 你死在每个角落。
İsmin her yıkık duvarda
– 你的名字在每堵破墙上
Anlatıp kaldırımlarda,
– 在人行道上,
Kandırıyolar seni masalla,
– 他们用童话欺骗你,
Kalbin hep aynı çukurda
– 你的心总是在同一个坑里
Ellerim pas bak, ellerim diken
– 看我的手生锈了,我的手是多刺的
Ellerin yas, ellerin göğe
– 你的手在哀悼,你的手在天堂
Açılmış ellerin niye?
– 你的手为什么张开?
Kaçınılmazı görmeyeyim diye bu hülya gözüme perdeyi çeker
– 这hulya拉窗帘在我的眼睛,让我看不到不可避免的
Ama bilmiyor ödenmiş bedel
– 但他不知道付出的代价
Güneş yarına gebe
– 设想明天的太阳
Tercümesi zor birşeye dönüşür yaşam
– 生活变得难以翻译
Bölünür sofram, içimde endişe dövüşür hırsla
– 我的桌子是分开的,焦虑与我内心的野心搏斗
O gün üstümde gökyüzü parlar
– 那一天天空照耀着我
Yiter gerçekliği her gece de şüphe hükmünü sağlar
– 失落的现实每晚提供怀疑的判断
Kaybolur yastığım, sökülür yorgan
– 我的枕头消失了,羽绒被解开了
Ah! Görmüyor onlar
– 哎哟! 他们看不见
Bilmiyorlar çiçek koklamayı
– 他们不知道怎么闻花
Bilmiyorlar neden kaçtığımı
– 他们不知道我为什么逃跑
Bilmiyor kavgayı, bilmiyor aşkı
– 他不知道战斗,他不知道他的爱
Her şeye inat bitmiyor şarkım
– 我的歌不停止一切的固执
Kimse duymuyor alkış
– 没有人听到掌声
Değişir her şeyin, kimliğin yiter
– 一切都变了,你的身份消失了
Devrilir duvarlar, ismini siler
– 墙会掉下来,抹去你的名字
Bura kimlerin olalı, bunlar kimlerin yalanı?
– 谁应该在这里,这些是谁的谎言?
Bugün kirlenir sokağım, herkes her şeye hazır ve nazır
– 我的街道今天变脏了,每个人都准备好了一切和善良
Umursamayacaklar incinip kopanı
– 他们不会在乎你是否受伤
Bir şehir sanki karşında
– 就像你面前的一座城市
Hatıraların arkanda.
– 你的记忆已经过去了。
Kıstırıyorlar seni sokakta,
– 他们在街上掐你,
Öldün her köşe başında.
– 你死在每个角落。
İsmin her yıkık duvarda
– 你的名字在每堵破墙上
Anlatıp kaldırımlarda,
– 在人行道上,
Kandırıyolar seni masalla,
– 他们用童话欺骗你,
Kalbin hep aynı çukurda
– 你的心总是在同一个坑里
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.