J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
– 我会忍受我身体上的刀锋,让我的眼泪流下来
J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
– 我会忍受子弹,分离善恶,眼睛复盖面纱
Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
– 但我不在你的灵魂我见过许多波澜和褪色的门
Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
– 所以我不得不打破花瓶,切断了你的思想
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– 雅哈比比,雅哈比比,你像雨一样倒下了
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– 你闯进我生命里的坑就像飞碟
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– 然后你离开了,就像白天让位给黑夜
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– 当你离开的时候,你的缺席让位于无聊
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
– هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
– مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
– مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
– أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
– يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– 雅哈比比,雅哈比比,你像雨一样倒下了
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– 你闯进我生命里的坑就像飞碟
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– 然后你离开了,就像白天让位给黑夜
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– 当你离开的时候,你的缺席让位于无聊
مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
– مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
– مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
– 我会忍受我身体上的刀锋,让我的眼泪流下来
J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
– 我会忍受子弹,分离善恶,眼睛复盖面纱
Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
– 但我不在你的灵魂我见过许多波澜和褪色的门
Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
– 所以我不得不打破花瓶,切断了你的思想
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– 雅哈比比,雅哈比比,你像雨一样倒下了
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– 你闯进我生命里的坑就像飞碟
Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– 然后你离开了,就像白天让位给黑夜
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– 当你离开的时候,你的缺席让位于无聊
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
– هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
– مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
– مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
– أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
– تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
– أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
– يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
– يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
– 雅哈比比,雅哈比比,你像雨一样倒下了
T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
– 你闯进我生命里的坑就像飞碟
Tu es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
– 你离开就像白天让位给黑夜
Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l’ennui
– 当你离开的时候,你的缺席让位于无聊
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
– يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
GIMS & Mohamed Ramadan – Ya Habibi 法語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.