Julio Jaramillo – Reminiscencias 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯

Amada es imposible borrar de mi memoria
– 亲爱的不可能从我的记忆中抹去
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
– 让我想起你那奇怪的表情
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
– 那笑是你的,你那诱人的嘴唇
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
– 在我的焦虑中留下了他们的魅力

En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
– 在我流浪的灵魂你的灵魂融化
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
– 当阳光亲吻平原时,平原融化
Por eso aunque otros labios me dieron su ternura
– 这就是为什么虽然其他的嘴唇给了我他们的温柔
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
– 没有一个像你这样的人出现在我的心里

Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
– 是你的眼睛是我歌曲的主题
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
– 是你的嘴唇音乐在我的歌声
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
– 现在你的眼睛是我的悲伤和我的痛苦
Son esos labios tuyos mi destino fatal
– 你的嘴唇是我致命的命运吗?

Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
– 他们说随着时间的推移,记忆会消失
Se ahonda en el olvido lo que fué una pasión
– 它加深到遗忘什么是激情
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
– 说谎,当你死了下来到我的坟墓
Verás que aún por tí arde la llama de mi amor
– 你会看到我爱的火焰依然为你燃烧

En mi loca bohemia, he amado a otras mujeres
– 在我疯狂的波希米亚,我爱过其他女人
Con la fe infinita del que quiere olvidar
– 带着想忘记的人无限的信念
Más siempre me atormenta tus ojos soñadores
– 更多我总是被你梦幻般的眼神萦绕
Y nostálgicamente suspiro al evocar
– 和怀旧的叹息唤起

Que de reminiscencias hay en los sueños míos
– 梦里有什么样的回忆
Crepúsculos entero he llorado por tí
– 整个黄昏我都为你哭泣
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
– 我哭泣的眼睛仍然湿润
Evocando esas horas que aun viven en mi
– 唤起那些仍然生活在我体内的时光




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın