Hem gündüzüm, hem gecem
– 我的中午和晚上
Her saniyem, her bir hecem
– 每一秒每一个音节
Her cevabım sensin
– 你是我所有的答案
Hem de her bilmecem
– 我的每一个谜语
Durup baktın göz ucuyla
– 停下来看了看
Başka biri vardı yanında
– 你身边还有别人
Sakin kalamazdım
– 我无法保持冷静
Benim olacağını bilmesem
– 如果我不知道那是我的
Bilmem kaç yüz kişi içinden
– 不知道有多少百人
Gördüm deli gözlerini birden
– 我突然看到了你那疯狂的眼神
Belki tanımazdım seni
– 也许我没认出你来
O konsere gelmesen
– 如果你没来那场音乐会
Gece sonunda kayboldum
– 我在深夜迷路了
Baktım sana yok olmuştun
– 我看着你,你走了
Sakin kalamazdım
– 我无法保持冷静
Benim olacağını bilmesem
– 如果我不知道那是我的
Emindim zaten gel’ceğinden
– 我肯定你会来的
Gördün beni sen merceğinden
– 你透过你的镜头看到我
Bense kaçtım gerçeğimden
– 我逃避了事实
Kayboldum
– 我迷路了
Emindim zaten gel’ceğinden
– 我还以为你会来呢
Bense kaçtım gerçeğimden
– 我逃避了这样一个事实
Sen gördün beni merceğinden
– 你透过你的镜头看到我
Benimle kayboldun
– 你和我一起迷路了
Benimle kayboldun
– 你和我一起迷路了
Bahsettiğim seks değil
– 我说的不是性
O da içinde ama tek değil
– 他也在其中,但他不是唯一一个
Türkçe yazılmış bir şiiri
– 用土耳其语写的一首诗
Sana çevirircesinden
– Cevirirce从你
Saçlarında kayboldum
– 我迷失在你的头发里
Dudaklarında kavruldum
– 我被烤在嘴唇上
Rüzgarlarında savruldum
– 我被风吹走了
Gel, durdur istersen
– 来吧,如果你愿意,就让它停下来
Emindim zaten gel’ceğinden
– 我还以为你会来呢
Gördün beni sen merceğinden
– 你透过你的镜头看到我
Bense kaçtım gerçeğimden
– 我逃避了这样一个事实
Kayboldum
– 我迷路了
Emindim zaten gel’ceğinden
– 我还以为你会来呢
Bense kaçtım gerçeğimden
– 我逃避了这样一个事实
Sen gördün beni merceğinden
– 你透过你的镜头看到我
Benimle kayboldun
– 你和我一起迷路了
Benimle kayboldun
– 你和我一起迷路了
Kaan Boşnak – Benimle Kayboldun 土耳其 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.