KALUSH Feat. Alyona Alyona – Gory 烏克蘭 歌詞 中國人 翻譯

За мною гори
– 我身后有山
Яке там горе?
– 有什么样的悲伤?
Закриті штори
– 关闭的窗帘
Там не гудять мотори
– 没有嗡嗡声的马达

За мною гори
– 我身后有山
Яке там горе?
– 有什么样的悲伤?
Закриті штори
– 关闭的窗帘
Там не гудять мотори
– 没有嗡嗡声的马达

За мною гори
– 我身后有山
Яке там горе?
– 有什么样的悲伤?
Закриті штори
– 关闭的窗帘
Там не гудять мотори
– 没有嗡嗡声的马达

За мною гори
– 我身后有山
Яке там горе?
– 有什么样的悲伤?
Закриті штори
– 关闭的窗帘
Там не гудять мотори
– 没有嗡嗡声的马达

Землі мої
– 我的土地
Там між водами тягнеться ліс
– 水域之间有一片森林
Шкіра моя біла
– 我的皮肤是白色的
Та змалечку я, як і всі
– 是的,从小我就像其他人一样
З’їла чорную жменю землі
– 吃了一把黑土
Тече по судинах
– 它流过船只
Я просто людина
– 我只是一个人
Серед мільйонів людей
– 在数百万人中
Я просто живу і вдихаю повітря
– 我只是在空气中生活和呼吸
І прагну, щоб зранку настав новий день
– 我希望新的一天在早上到来

Там між горами є квіти, що не зірвані ніким
– 山间有花不是谁摘的
Їх не топчуть ногами, вони там віки
– 他们不会被踩在脚下,他们永远在那里
А ми тут і ми стирали свої кроси об бетон
– 我们在这里,我们在混凝土上洗十字架
На алеях дірки тут, а не зірки
– 这里的小巷里有洞,不是星星
Ми шукали щось цілющого прикласти нам до ран
– 我们正在寻找治疗伤口的方法
Адже поруч є все, то чому ж так болить?
– 毕竟附近什么都有,为什么这么疼呢?
Хмари знову заблукали у засніжених горах
– 云又迷失在雪山
Прагнуть спокою всі, ми змогли
– 每个人都为和平而努力,我们可以
І вони змогли
– 他们可以

За мною гори
– 我身后有山
Яке там горе?
– 有什么样的悲伤?
Закриті штори
– 关闭的窗帘
Там не гудять мотори
– 没有嗡嗡声的马达

За мною гори
– 我身后有山
Яке там горе?
– 有什么样的悲伤?
Закриті штори
– 关闭的窗帘
Там не гудять мотори
– 没有嗡嗡声的马达

Це не передати антипатій
– 这并不能传达反感
Ніби не минути ти й немав
– 好像你逃不掉
Перейди на берег
– 上岸
Ми не будемо судити
– 我们不会判断
Хто це роботар
– 这个机器人是谁?
Так і марить
– 所以他做梦
Світ ціпотить
– 青的世界
Тік дійсно палим
– 蜱真的在开火
В свому світі
– 在你自己的世界里
Ми не ніби Майлі Бьо
– 我们不像麦莉
Щоби перепало
– 得到它
Не казатиму я мало
– 我不会说太少
Це життя що мені дано
– 这一生是我被赋予的
Тут не продиміти. Йти вверх
– 这里没有烟。 上去
Лід тав
– 冰塔夫
Мій інтерес
– 我的兴趣
Тут не спав би ти
– 你不会睡在这里的
Що би ми не мали
– 无论我们有什么
Все питання виникали
– 所有的问题都出现了
Це емпірика надалі
– 这是未来的经验主义
Вийде так:
– 结果会是这样的:
Тут ти пан
– 你是主人
Або ти пропав
– 还是你迷路了
Ти б не впав
– 你不会摔倒的
Ти був у мілинах
– 你在浅滩
Стільки було калу
– 粪便太多了
Нові шишки набивали
– 新的锥体被塞满了
Далі ми не впадем
– ,我们不会进一步下降
Адже ми за горами
– 毕竟,我们指日可待

Музика не та
– 音乐不一样
Не літали там
– 还没飞到那里
Гени да мета
– 基因与元
Манекени там
– 人体模型在那里
Музика, гей
– 音乐,同性恋

Музика не та
– 音乐不一样
Не літали там
– 还没飞到那里
Гени да мета
– 基因与元
Манекени там
– 人体模型在那里
Музика
– 音乐

Музика не та
– 音乐不一样
Не літали там
– 还没飞到那里
Гени да мета
– 基因与元
Манекени там
– 人体模型在那里
Музика, гей
– 音乐,同性恋

Музика не та
– 音乐不一样
Не літали там
– 还没飞到那里
Гени да мета
– 基因与元
Манекени там
– 人体模型在那里
Музика
– 音乐




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın