She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me (Get out the way, yo)
– 她向我开枪,她向我开枪(让开,哟)
Bang, bang…
– 砰,砰。..
Ahh… there she goes again
– 啊.. 她又来了
The girl is Ethiopian
– 女孩是埃塞俄比亚人
In other words, she came through explodin’
– 换句话说,她经历了爆炸
In the podium, dynamite
– 在领奖台上,炸药
Napoleon like sodium mixed with petroleum
– 拿破仑喜欢钠与石油混合
Slowly but surely, she was walking toward me
– 她慢慢地,但肯定地向我走来
Cut the convo short ’cause she had to wake up early
– 切短convo因为她不得不早起
But continuing the story
– 但继续故事
Don’t worry she gave me digits for her Blackberry
– 别担心她给了我黑莓手机的数字
“You’re very handsome” is what she said
– “你很帅”是她说的
And the way she looked in my eyes said “Put me to bed”
– 她看着我的眼神说”让我上床睡觉”
“You do not know me very well, but I would never hurt a fly”
– “你不太了解我,但我绝不会伤害一只苍蝇”
Then she aimed at my chest with love in her eye
– 然后她用眼里的爱瞄准了我的胸部
I said she aimed at my chest with love in her eye
– 我说她用眼里的爱瞄准了我的胸部
She was walkin’ around with a loaded shotgun
– 她拿着一把上膛的猎枪到处乱跑
Ready to fire me a hot one
– 准备解雇我一个热的
It went bang, bang, bang…
– 砰,砰,砰。..
Straight through my heart. (Straight through my heart)
– 直接穿过我的心。 (直穿过我的心)
Although I could have walked away
– 虽然我本可以走开的
I stood my ground and let her spray
– 我站在我的立场,让她喷
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang…
– 砰,砰。..
Scorpion
– 蝎子
She’s so hot she’s a scorch-ian
– 她太性感了,她是个焦头烂额的人
Killing me softly
– 轻轻地杀了我
Lauryn or Kevorkian
– Lauryn或Kevorkian
Couldn’t tell if she’s coo-coo or corky, when
– 不知道她是首席运营官还是柯基,什么时候
I asked her her name she said “Call me Ten.”
– 我问她她的名字,她说:”叫我十。”
Testing, testing
– 测试,测试
Things just got more interesting
– 事情变得更有趣了
She’s dressed in a vest pin, double-breasted holster
– 她穿着背心别针,双排扣皮套
A very Western toaster
– 一个非常西方的烤面包机
She ain’t nothing Kosher
– 她一点也不洁
Ah… she lets me closer
– 啊.. 她让我靠近
Hotter than a pepper-crusted Samosa
– 比辣椒皮的萨摩萨还热
While I try to keep my composure
– 当我努力保持镇静的时候
She was walkin’ around with a loaded shotgun
– 她拿着一把上膛的猎枪到处乱跑
Ready to fire me a hot one
– 准备解雇我一个热的
It went bang, bang, bang…
– 砰,砰,砰。..
Straight through my heart. (Straight through my heart)
– 直接穿过我的心。 (直穿过我的心)
Although I could have walked away
– 虽然我本可以走开的
I stood my ground and let her spray
– 我站在我的立场,让她喷
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang…
– 砰,砰。..
Am I wrong?
– 我错了吗?
But what is love without the pain to go along?
– 但没有痛苦的爱是什么?
And what is pain if not the reason for me to sing this song?
– 如果不是我唱这首歌的原因,痛苦是什么?
And this song is for the weak and for the strong
– 这首歌是为弱者和强者而写的
Cause I was strong and still…
– 因为我很强壮,仍然。..
She got me, she got me
– 她抓住我了,她抓住我了
Bang, bang… she got me
– 砰,砰。.. 她抓住我了
She got me, she got me
– 她抓住我了,她抓住我了
Bang, bang…
– 砰,砰。..
She was walkin’ around with a loaded shotgun
– 她拿着一把上膛的猎枪到处乱跑
Ready to fire me a hot one
– 准备解雇我一个热的
It went bang, bang, bang…
– 砰,砰,砰。..
Straight through my heart. (Straight through my heart)
– 直接穿过我的心。 (直穿过我的心)
Although I could have walked away
– 虽然我本可以走开的
I stood my ground and let her spray
– 我站在我的立场,让她喷
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang… she shot me
– 砰,砰。.. 她向我开枪
She shot me, she shot me
– 她向我开枪,她向我开枪
Bang, bang…
– 砰,砰。..
K’naan Feat. Adam Levine – Bang Bang 英語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.