Lil Uzi Vert – 20 Min 英語 歌詞 土耳其 翻譯

I said, “Girl, why you keep callin’?”
– Arayıp duruyorsun dedim, “Kız?”
I said, “Girl, why you keep callin’?”, yeah
– Arayıp duruyorsun dedim, “Kız?”, evet
She said, “I need a new whip”, yeah
– “Yeni bir kamçıya ihtiyacım var” dedi, evet.
“‘Cause I know that you still ballin’”
– “Çünkü hala ballin olduğunu biliyorum”
She just wanna go back to the future, so I brought that girl a DeLorean
– Sadece geleceğe dönmek istiyor, ben de o kıza bir DeLorean getirdim.
20 more minutes until I gotta go, so I told that girl I’m gonna slaughter it
– gitmem gerekene 20 dakika daha kaldı, ben de o kıza onu öldüreceğimi söyledim.

I met that girl right up at my show
– O kızla şovumda tanıştım.
Left her man in the crowd on the floor
– Adamını yerde kalabalığın içinde bıraktı.
Out of town never saw her before
– Şehir dışında onu daha önce hiç görmedim.
Told her, “Baby, we don’t got that long”
– Ona, “Bebeğim, o kadar vaktimiz yok” dedi.
Listen, this not my city show
– Dinle, bu benim şehir şovum değil.
But, I treat it like my city show
– Ama ona şehir şovum gibi davranıyorum.
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
Yeah, I am not slow
– Evet, yavaş değilim.
These girls just want me ’cause I got the dough
– Bu kızlar beni istiyor çünkü param var.
Pass that girl right on my friend, give and go (what?)
– O kızı arkadaşıma ver, ver ve git (ne?)
He pass me her friend, so they switchin’ roles (yeah, yeah)
– Bana arkadaşını verdi, bu yüzden rolleri değiştirdiler (evet, evet)

I hit it fast (fast), yeah, I hit it slow (slow)
– Hızlı vurdum (hızlı), evet, yavaş vurdum (yavaş)
But by the mornin’, girl, I gotta go (yeah)
– Ama sabaha kadar, kızım, gitmeliyim (evet)
Gotta get ready, tonight is my show
– Hazırlanmalıyım, bu gece benim şovum.
If you okay, you might open my show
– Eğer iyiysen, şovumu açabilirsin.
Got the big pointers right under my nose
– Burnumun dibinde büyük işaretçiler var.
These niggas mad ’cause I got all the dough
– Bu zenciler çıldırdı çünkü bütün parayı aldım.
These niggas mad ’cause I got all the dough (yeah)
– Bu zenciler çıldırdı çünkü bütün parayı aldım (evet)
Changin’ my style ’cause I got every flow (what?)
– Tarzımı değiştiriyorum çünkü her akışım var (ne?)
Got every girl, ain’t no toppin’ my hoes (yeah)
– Her kıza sahibim, çapalarımı devirmek yok (evet)
I understand that is your girlfriend, bro
– Anladığım kadarıyla o senin kız arkadaşın, kardeşim.
But, you know I gotta keep her close
– Ama onu yakın tutmam gerektiğini biliyorsun.
Open your legs and I keep ’em closed
– Bacaklarını aç ve onları kapalı tutuyorum.
Livin’ life on the edge, on a tightrope
– Bir kenarda, bir ipin üzerinde yaşamak
I am so clean, I might start movin’ soap (yeah)
– O kadar temizim ki, sabun taşımaya başlayabilirim (evet)
Drive a new ‘Rari, I don’t need a note (skrrt)
– Yeni bir ‘Rari sür, nota ihtiyacım yok (skrrt)
Drive a Bugatti like it’s a Volvo
– Bugatti’yi Volvo gibi sür.
I got your girl and you already know (skrrt)
– Sevgilini aldım ve sen zaten biliyorsun (skrrt)
Don’t really like her, we friends for the most
– Ondan pek hoşlanmıyoruz, en çok biz arkadaşız.
Cuban link tri-color, all on my choker (yeah)
– Küba bağlantı üç renkli, hepsi gerdanlığımda (evet)
Don’t leave the crumb, got the bread, then you toast
– Kırıntıyı bırakma, ekmeği al, sonra tost yap
If you start touchin’ my gun, got no holst’
– Silahıma dokunmaya başlarsan, kılıfın kalmaz.
I put a coat on top of my coat
– Ceketimin üstüne bir ceket giydim.
Only 20 minutes before the show
– Gösteriden sadece 20 dakika önce

I met that girl right up at my show
– O kızla şovumda tanıştım.
Left her man in the crowd on the floor
– Adamını yerde kalabalığın içinde bıraktı.
Out of town, never saw her before
– Şehir dışında, onu daha önce hiç görmedim.
Told her, “Baby, we don’t got that long”
– Ona, “Bebeğim, o kadar vaktimiz yok” dedi.
Listen, this not my city show
– Dinle, bu benim şehir şovum değil.
But, I treat it like my city show
– Ama ona şehir şovum gibi davranıyorum.
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
Yeah, I am not slow
– Evet, yavaş değilim.
These girls just want me ’cause I got the dough
– Bu kızlar beni istiyor çünkü param var.
Pass that girl right on my friend, give and go (what?)
– O kızı arkadaşıma ver, ver ve git (ne?)
He pass me her friend, so they switchin’ roles (yeah, yeah)
– Bana arkadaşını verdi, bu yüzden rolleri değiştirdiler (evet, evet)

Damn, I just started it (started), man, I just started it (started)
– Lanet olsun, sadece (başladı) ben başladım, adam, sadece (başladı)başladım
Oh my God, please, do not bother me
– Aman Tanrım, lütfen beni rahatsız etme.
Don’t got enough just to order me (yeah)
– Sadece bana sipariş verecek kadar yok (evet)
I’m on that tree like an ornament
– O ağacın üzerindeyim bir süs gibi
Money so long like accordion (woo)
– Para akordeon kadar uzun (woo)
You lied to me, wasn’t sorry then
– Bana yalan söyledin, o zaman üzgün değildin.
On the weekend, you was partyin’
– Hafta sonu parti yapıyordun.
It was just me, you was targetin’ (yeah)
– Sadece bendim, hedef alıyordun (evet)
It was just me, you was targetin’ (target)
– Sadece bendim, hedef alıyordun (hedef)
Jump in the Porsche, I might target it (skrrt)
– Porsche’ye atla, onu hedefleyebilirim (skrrt)
Jump in the Lamb, I ain’t parkin’ it (skrrt)
– Kuzuya atla, park etmiyorum (skrrt)
Ice is so cold, I snowboard in it (blaow)
– Buz çok soğuk, içinde snowboard yapıyorum (blaow)
Go to my show, they applaud me in
– Gösterime git, beni alkışlıyorlar.
She call my phone with emergency (ayy)
– Acil bir durumda telefonumu arıyor (ayy)
She call my phone with that urgency (ayy)
– Bu aciliyetle telefonumu aradı (ayy)

I said, “Girl, why you keep callin’?” (ayy)
– Arayıp duruyorsun dedim, “Kız?” (ayy)
I said, “Girl, why you keep callin’?”, yeah
– Arayıp duruyorsun dedim, “Kız?”, evet
She said, “I need a new whip,” yeah (skrrt)
– “Yeni bir kamçıya ihtiyacım var” dedi, evet (skrrt)
“‘Cause I know that you still ballin’” (ball)
– “Çünkü hala ballin olduğunu biliyorum” (top)
She just wanna go back to the future, so, I brought that girl a DeLorean (yah)
– Sadece geleceğe dönmek istiyor, ben de o kıza bir DeLorean getirdim.
20 more minutes until I gotta go, so, I told that girl that I’m gonna slaughter it (yeah)
– gitmem gerekene kadar 20 dakika daha, o kıza onu öldüreceğimi söyledim (evet)

I met that girl right up at my show
– O kızla şovumda tanıştım.
Left her man in the crowd on the floor
– Adamını yerde kalabalığın içinde bıraktı.
Out of town, never saw her before
– Şehir dışında, onu daha önce hiç görmedim.
Told her, “Baby, we don’t got that long”
– Ona, “Bebeğim, o kadar vaktimiz yok” dedi.
Listen, this not my city show
– Dinle, bu benim şehir şovum değil.
But, I treat it like my city show
– Ama ona şehir şovum gibi davranıyorum.
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
20 more minutes until I’m on, 20 more minutes until I’m on
– açılana kadar 20 dakika daha, açılana kadar 20 dakika daha
Yeah, I am not slow
– Evet, yavaş değilim.
These girls just want me ’cause I got the dough
– Bu kızlar beni istiyor çünkü param var.
Pass that girl right on my friend, give and go (what?)
– O kızı arkadaşıma ver, ver ve git (ne?)
He pass me her friend, so they switchin’ roles (yeah, yeah)
– Bana arkadaşını verdi, bu yüzden rolleri değiştirdiler (evet, evet)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın