Demain ressemblait à hier et j’me suis dit “c’est plus la peine”
– 明天就像昨天,我想”不值得了”
J’veux pas tout miser sur une vie qu’j’aurais peut-être à 40 ans
– 我不想把一切都押在我40岁的生活上
Comme le mec d’Into The Wild, avec un meilleur style quand même (pas à ma place)
– 就像那个来自野外的家伙一样,无论如何都有更好的风格(不是在我的位置)
J’suis parti sans dire “j’t’emmène”
– 我离开时没有说”我要带你去”
Me cassez pas les couilles avec vos projets d’monde meilleur
– 不要因为你对更美好世界的计划而破坏我的蛋蛋
Ma liberté, j’l’obtiendrais qu’à coup de pince monseigneur
– 我的自由,我只需捏一下,我的主人就能得到它
J’me sens bien sur ton scoot’, j’voudrais quand même être ailleurs
– 我在你的滑板车上感觉很好,我还是想去别的地方
J’ai décalé mon pouls du BPM de leur cœur
– 我通过他们心脏的BPM改变了我的脉搏
Ici, j’trouverai jamais la paix, donc j’ai filé comme une étoile
– 在这里我永远找不到和平,所以我像星星一样旋转
J’me suis fait la belle, j’ai tout quitté, j’ai mis les voiles
– 我让自己变得美丽,我离开了一切,我扬帆起航
T’as pleuré comme cent mille averses, s’il te plaît faut pas m’en vouloir
– 你哭得像十万阵雨,请不要怪我
Pardon, si j’ai gâché la fête, j’voulais m’échapper du trou noir
– 对不起,如果我毁了派对,我想逃离黑洞
Ici, je n’suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
– 在这里,我不是在我的地方,不是我的地方,不是我的地方
J’suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
– 我不在我的位置,不在我的位置,不在我的位置
J’suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
– 我不在我的位置,不在我的位置,不在我的位置
Ici, je n’suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
– 在这里,我不是在我的地方,不是我的地方,不是我的地方
J’sais pas si j’ai besoin d’un psy ou d’un fight club
– 不知道我需要心理医生还是搏击俱乐部
J’regardais le monde en Night Shift, si t’es dans l’écran d’mon iPhone
– 我在夜班看世界,如果你在我的iPhone屏幕上
J’ai cherché mon talon d’Achille dans des joints d’shit et sous des robes (pas à ma place)
– 我在狗屎关节和连衣裙下寻找我的致命弱点(不在我的位置)
J’m’en vais vivre, désolé, si j’me dérobe
– 我要活下去,对不起,如果我顺
Comme tous les gens qui ont mon taff, j’me sens différent des gens qu’ont mon taff
– 像所有拥有我的taff的人一样,我感觉与拥有我的taff的人不同
J’me casse avant de n’sourire qu’en photomontage
– 我打破之前,我微笑只在蒙太奇
Te crois pas libre parce qu’il y a assez d’place pour courir dans ta cage
– 不要以为你是自由的,因为有足够的空间在你的笼子里运行
Devenir riche, j’m’en fous royal, mais c’est pas dans les livres qu’on voyage
– 致富,我真的不在乎,但它不是在我们旅行的书
Ici, j’trouverai jamais la paix, donc j’ai filé comme une étoile
– 在这里我永远找不到和平,所以我像星星一样旋转
J’me suis fait la belle, j’ai tout quitté, j’ai mis les voiles
– 我让自己变得美丽,我离开了一切,我扬帆起航
T’as pleuré comme cent mille averses, s’il te plaît faut pas m’en vouloir
– 你哭得像十万阵雨,请不要怪我
Pardon, si j’ai gâché la fête, j’voulais m’échapper du trou noir
– 对不起,如果我毁了派对,我想逃离黑洞
Ici, je n’suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
– 在这里,我不是在我的地方,不是我的地方,不是我的地方
J’suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
– 我不在我的位置,不在我的位置,不在我的位置
J’suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
– 我不在我的位置,不在我的位置,不在我的位置
Ici, je n’suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
– 在这里,我不是在我的地方,不是我的地方,不是我的地方
Dans ta soirée, pas à ma place, dans la musique, pas à ma place
– 在你的夜晚,不在我的位置,在音乐中,不在我的位置
À Paris, pas à ma place, j’essaye juste de trouver ma place
– 在巴黎,不是我属于的地方,我只是想找到我的地方
On a rongé toutes nos attaches, on erre sans but comme chien d’la casse
– 我们啃了我们所有的紧固件,我们漫无目的地徘徊像一只狗从废料场
Et même si on fait l’tour de l’Atlas, on chantera
– 即使我们绕着地图册走,我们也会唱歌
Ici, j’trouverai jamais la paix, donc j’ai filé comme une étoile
– 在这里我永远找不到和平,所以我像星星一样旋转
J’me suis fait la belle, j’ai tout quitté, j’ai mis les voiles
– 我让自己变得美丽,我离开了一切,我扬帆起航
T’as pleuré comme cent mille averses, s’il te plaît faut pas m’en vouloir
– 你哭得像十万阵雨,请不要怪我
Pardon, si j’ai gâché la fête, j’voulais m’échapper du trou noir
– 对不起,如果我毁了派对,我想逃离黑洞
Ici, je n’suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
– 在这里,我不是在我的地方,不是我的地方,不是我的地方
J’suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
– 我不在我的位置,不在我的位置,不在我的位置
J’suis pas à ma place, pas à ma place, pas à ma place
– 我不在我的位置,不在我的位置,不在我的位置
Ici, je n’suis pas à ma place, pas ma place, pas à ma place
– 在这里,我不是在我的地方,不是我的地方,不是我的地方
Pas à ma place
– 不在我的位置

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.