Marco Mengoni – La Casa Azul 意大利語 歌詞 中國人 翻譯

Il mondo sta sulla punta delle mie dita
– 世界站在我的指尖
Chiuso fra un letto, uno specchio e una gioia labile
– 一张床,一面镜子和一个不稳定的喜悦之间关闭
Cos’hai dipinto para mi, chiquita?
– 你画了什么帕拉米,奇基塔?
Ho mescolato in silenzio colori e lacrime
– 我默默混色混泪
Ed è un disegno che si confonde, già
– 这是一幅画,已经被弄糊涂了
L’ombra di un segno che mi nasconde, ma
– 隐藏着我的标志的影子,但是
Sento la notte che bacia i miei piedi
– 我感觉到夜在亲吻我的脚
Anche se non la vedi, sapessi il rumore che fa
– 即使你没有看到它,你也知道它发出的噪音

Amare e odiare, lottare, viva la vida
– 爱与恨,战斗,万岁
Là fuori il Messico urlava bestemmie e favole
– 在那里,墨西哥尖叫着亵渎和寓言
Dentro la polvere il sangue della corrida
– 在尘土中,斗牛的血液
Il toro scuote la spada dalle sue scapole
– 公牛从肩胛骨上摇动剑
Rosa dell’anima chiusa in un’armatura
– 灵魂玫瑰锁在盔甲
Com’è che il sole sorride per la paura?
– 太阳怎么会带着恐惧微笑?
Può la bellezza trascinarci via se l’arte è una bugia
– 如果艺术是谎言,美能把我们拖走吗?
Che dice la verità?
– 真相是什么?

Ho disegnato un amore che sembra vero
– 我画了一个看起来很真实的爱
Una pozzanghera illusa d’essere cielo
– 一个被认为是天堂的水坑
Ed una lacrima fine che non si può vedere
– 还有看不见的细泪
Una collana di spine, la strada fatta insieme
– 荆棘的项链,一起做的路
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
– 我的背烧了蓝房子
La carne, il sangue, le vene della mia guerra
– 我战争的血肉之躯
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
– 抛弃我手中封闭的道路
Tentare un altro destino che vada più lontano
– 尝试另一种更进一步的命运

E ad ogni tela un’impronta delle mie dita
– 每张画布上都印着我的手指
Nella mia bocca parole che non si dicono
– 在我口中没有说出来的话
Lungo la schiena il sudore della salita
– 爬山的汗水从后面流下来
L’avresti detto, un destino così ridicolo?
– 你会说这么荒谬的命运吗?
Come una stella che brilla spenta, già
– 就像一颗闪亮的星星,已经
Quanta bellezza che arriva e passerà
– 多少美丽来了又将过去
Sento la notte che tocca i miei piedi
– 我感觉到黑夜在抚摸我的脚
Anche se non la vedi, se taci la senti
– 即使你没有看到它,如果你保持安静,你会听到它
Shhh, ecco il rumore che fa
– 嘘,这是它发出的噪音

Ho disegnato un amore che sembra vero
– 我画了一个看起来很真实的爱
Una pozzanghera illusa d’essere cielo
– 一个被认为是天堂的水坑
Ed una lacrima fine che non si può vedere
– 还有看不见的细泪
Una collana di spine, la strada fatta insieme
– 荆棘的项链,一起做的路

Las flores, el hijo ausente
– Las flores,埃尔嗨奥斯
La cama roja, el cráneo en frente
– 拉卡马罗罗
La suerte novia, el sueño roto
– La suerte novia,埃尔苏R
La niña hermosa y mi destino, la muerte
– 拉尼赫姆
Las flores, el hijo ausente
– Las flores,埃尔嗨奥斯
La cama roja, el cráneo en frente
– 拉卡马罗罗
La suerte novia, el sueño roto
– La suerte novia,埃尔苏R
La niña hermosa y mi destino, la muerte
– 拉尼赫姆

Ho disegnato un amore che sembra vero
– 我画了一个看起来很真实的爱
Una pozzanghera illusa d’essere cielo
– 一个被认为是天堂的水坑
Ed una lacrima fine che non si può vedere
– 还有看不见的细泪
Una collana di spine, la strada fatta insieme
– 荆棘的项链,一起做的路
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
– 我的背烧了蓝房子
La carne, il sangue, le vene della mia guerra
– 我战争的血肉之躯
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
– 抛弃我手中封闭的道路
Tentare un altro destino che vada più lontano
– 尝试另一种更进一步的命运

Las flores, el hijo ausente
– Las flores,埃尔嗨奥斯
La cama roja, el cráneo en frente
– 拉卡马罗罗
La suerte novia, el sueño roto
– La suerte novia,埃尔苏R
La niña hermosa y mi destino, la muerte
– 拉尼赫姆
Las flores, el hijo ausente
– Las flores,埃尔嗨奥斯
La cama roja, el cráneo en frente
– 拉卡马罗罗
La suerte novia, el sueño roto
– La suerte novia,埃尔苏R
La niña hermosa y mi destino, la muerte
– 拉尼赫姆




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın