فيناهوما المغاربة، فيناهوما ولاد كازا؟
– Finahoma Moors,finahoma和Ladd Casa
ولاد بني ملال، فينها دار بوعزة؟
– Walad Bani Mellal,venha Dar Bouazza
كازا، عكاشة، وجدة، مكناس
– 卡萨奥卡莎Oujda梅克内斯
جيب، جيب جوج قرعات، زيد عمر الكاس
– 杰布,杰布jog quraat,扎伊德奥马尔Al Kass
شحال من واحد بدا كايبيع فالغبرة
– 苍白的一个看起来像卖灰尘
مات فالبحر كان غادي فالغربة
– 死了海在西边
مات كي فرعون اللي كان كايجري على موسى
– 法老死了,谁是kaijri过摩西
مات وخلى فاميلتو منحوسة
– 马特和Vaca familto变态
دار كلشي بالحرام، تا حاجة ما صدقات لو
– 达尔Kalshi哈拉姆,Ta需要什么慈善,如果
البارح كانوا صحاب، ليوما باغيين يتقاتلوا
– 昨天他们是朋友,连日来妓女打架
وا فين آ أصدقاء، ما بقاتش فيهم الثقة
– WA Vin一个朋友,什么仍然在他们的信心
سيفطوني للـ cellule، الله يعطيهم الضيقة
– 他们会把我交给学校的
ملحة وكامون، شويا دالزيت العود
– Malha和Kamun,Shuya dalzit oud
شحال من واحد ضاع ومات ليه الحوت
– 一个失去并死亡的人的Chahal Les whale
خوى الدار، مشى خلى ڭاع لخوت
– Khoi Aldar,穿过Khot
بقاوا غي التصاور لاصقين فالحيوط
– 它们对线程仍然不敏感
يا بلادي (بلادي)
– 哦,我的(我的)
توحشتك ديما في قلبي وبالي (وبالي)
– 迪马的野蛮在我的心脏和巴厘岛(和巴厘岛)
واو-واو
– F.F.
فين غادة بيا؟
– 文加达比亚
غي ميمتي فعينيا
– 盖伊mimty faenia
وزهري وما دار ليا (زهري وما دار ليا)
– 祖赫里和马达利亚(Zuhri and Ma Dar Lia)
C’est ça la vie
– 万变不离其宗
قلبي را صافي
– 我的心Ra网
توحشت بلادي
– 我的野蛮
ڭاع صحابي
– 萨哈比
يا بلادي
– 哦,我的
توحشتك ديما في قلبي وبالي (وبالي)
– 迪马的野蛮在我的心脏和巴厘岛(和巴厘岛)
واو-واو-واو
– F.F.F.F.F
ماتوا، رجعوا، سكروا، شطحوا، خافوا، نعسوا
– 他们死了,他们回来了,他们喝醉了,他们害怕了,他们困了
عمُّو ضربوا الڭارو، الڭارو
– 叔叔击败阿尔加罗,阿尔加罗
شعلوا، حرڭوا
– 火,火
شدوا الباطو، حتى هو حرڭوه
– 他们收紧了Batu,直到他释放了他的脸
فهموا وداخوا، صاحبو جابو
– 他们明白了,进入了雅布的主人
هدروا، هدروا على حياتو
– 他们浪费了我的生命
وعلى مرتو اللي حمقاتو
– 阿里*穆尔图艾莉*哈姆卡托
اللي هبلاتو وخلاتو
– Elie haplato卡拉托
قلبي وقلبي كان كايبغيهم
– 我的心和我的心是开普吉姆
ولكن حتى هوما هدروا
– 但即使是胡玛也浪费了
بغيتو، بغيتو، علاش غانطَّلقو؟
– Ghetto碌录莽拢潞赂漏卯芦禄忙猫
والو، والو، خليوني عليكم
– 瓦洛,瓦洛,让我失望
يا بلادي (بلادي)
– 哦,我的(我的)
توحشتك ديما في قلبي وبالي (وبالي)
– 迪马的野蛮在我的心脏和巴厘岛(和巴厘岛)
واو-واو
– F.F.
فين غادة بيا؟
– 文加达比亚
غي ميمتي فعينيا
– 盖伊mimty faenia
وزهري وما دار ليا (زهري وما دار ليا)
– 祖赫里和马达利亚(Zuhri and Ma Dar Lia)
C’est ça la vie
– 万变不离其宗
قلبي را صافي
– 我的心Ra网
توحشت بلادي
– 我的野蛮
ڭاع صحابي
– 萨哈比
Marwa Loud Feat. Mister You & Maestro – Bladi 阿拉伯 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.