Hoy le pido a mis sueños, que te quiten la ropa
– 今天我问我的梦想,把你的衣服脱掉
Que conviertan en besos
– 把它们变成亲吻
Todos mis intentos de morderte la boca
– 我想把你的嘴咬下来
Y aunque entiendo que tú
– 虽然我知道你
Tú siempre tienes la última palabra en esto del amor
– 在这段爱情上,你总是说了算
Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
– 今天我请你的守护天使来分享
Que me de valor y arrojo en la batalla pa’ ganarla
– 我给了勇气,投入到战斗中去赢得它
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
– 我不想像时尚一样经历你的生活
No se asuste señorita, nadie le a hablado de boda
– 不要惊慌小姐,没有人告诉你关于婚礼
Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
– 我只想做你床上的四条腿
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
– 你每天晚上的战争,你每天早上的休战
Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
– 我想成为你的药,你的沉默和你的尖叫
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
– 你的小偷,你的警察,你的小矮人花园
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
– 我想成为扫悲伤进入你生活的扫帚
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
– 我想成为你的不确定性,最重要的是你的确定性
Hoy le pide a la luna, que me alargue esta noche
– 今天,他问月亮,延长我今晚
Y que alumbre con fuerza este sentimiento
– 让这种感觉明亮地闪耀
Y bailen los corazones
– 让心跳舞
Y aunque entiendo que tú
– 虽然我知道你
Serás siempre ese sueño que quizás nunca podré alcanzar
– 你永远是我可能永远无法企及的梦想
Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
– 今天我请你的守护天使来分享
Que me de valor y arrojo en la batalla pa’ ganarla
– 我给了勇气,投入到战斗中去赢得它
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
– 我不想像时尚一样经历你的生活
No se asuste señorita nadie le ha hablado de boda
– 不要惊慌小姐没有人告诉过你关于婚礼的事
Yo tan solo quiero ser las 4 patas de tu cama
– 我只想成为你床上的四条腿
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
– 你每天晚上的战争,你每天早上的休战
Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
– 我想成为你的药,你的沉默和你的尖叫
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
– 你的小偷,你的警察,你的小矮人花园
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
– 我想成为扫悲伤进入你生活的扫帚
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
– 我想成为你的不确定性,最重要的是你的确定性
Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumpleaños
– 我想成为一个永远不会忘记你生日的人
Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas daño
– 我要你做我的玫瑰我的刺即使你伤害了我
Quiero ser tu carnaval, tus principios y tus finales
– 我想成为你的狂欢,你的开始和你的结局
Quiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
– 我想成为海,在那里你可以淹没你所有的弊病
Quiero que seas mi tango de gardel, mis octavillas
– 我想让你成为我的探戈德加德尔,我的传单
Mi media luna de miel, mi blus, mi octava maravilla
– 我的半蜜月,我的blus,我的第八个奇迹
El baile de mi salón, la cremallera y los botones
– 我客厅里的舞蹈,拉链和纽扣
Quiero que lleves tu falda y también mis pantalones
– 我要你穿你的裙子和我的裤子
Tu astronauta, el primer hombre que pise tu luna
– 你的宇航员,第一个登上月球的人
Clavando una bandera de locura
– 钉上疯狂的旗帜
Para pintar tu vida de color, de pasión
– 用色彩,用激情画你的生活
De sabor, de emoción y ternura
– 品味,情感和温柔
Sepa que usted que yo ya no tengo cura
– 知道你,我不再有治愈
Sin tu amor
– 没有你的爱
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.