NCT 127 – Elevator (127F) 韓國人 歌詞 中國人 翻譯

Let’s just keep this simple
– 让我们保持简单
Uh, 좁혀 우리 사이 빈틈
– 缩小我们之间的差距。
Uh, 여긴 숨 막힌 공기만 가득 (ah!)
– 呃,这充满了窒息的空气(啊!)
못 참겠어 더 이상, 그냥 날 따라와
– 我再也受不了了。 跟我来

우릴 끌어당긴 낯선 떨림에 올라
– 在一个陌生人的颤抖中,我们被拉住了。
널 얽맨 시선 가둔 미래 거슬러
– 回到你被困在纠结的目光里的未来
우리 말고 사라진, 구름 위 꼭대기
– 不是我们,而是云顶。
꿈꿔온 지금 우린 높이 떠올라
– 现在我们已经梦想了,我们正在思考。

Yeah
– 是的
Uh!
– 呃!
Ooh
– 哦

– 好吧
(Ya!) 꿈꿔온 지금 우린 높이 떠올라
– (雅! 我做梦了,现在我们想得很高。

우리만의 통로로 떠나볼까 하늘로
– 让我们离开自己通往天堂的通道
우리 꿈조차 상상조차 못한 게 현실로
– 我们甚至没有想象到的是现实。
유리창 너머 펼쳐진 저 눈부신 야경이
– 玻璃窗外那耀眼的夜景
우리 미래 같아 색칠해 이 도시 구석까지
– 这就像我们的未来。 给城市的这个角落涂上颜色。

우릴 끌어당긴 낯선 떨림에 올라
– 在一个陌生人的颤抖中,我们被拉住了。
널 얽맨 시선 가둔 미래 거슬러
– 回到你被困在纠结的目光里的未来
우리 말고 사라진, 구름 위 꼭대기
– 不是我们,而是云顶。
꿈꿔온 지금 우린 높이 떠올라
– 现在我们已经梦想了,我们正在思考。

Yeah
– 是的
Uh!
– 呃!
Ooh
– 哦

– 好吧
(Ya!) 꿈꿔온 지금 우린 높이 떠올라
– (雅! 我做梦了,现在我们想得很高。

Oh 처음 너를 마주한 그때
– 哦,我第一次面对你
수줍던 네 모습 아직 다 선명해
– 你很害羞,但你还是很清楚。
Ooh 처음 느껴보는 떨림
– 哦,第一次感到颤抖
오래 기다렸던 별빛
– 期待已久的星光
쏟아지듯 나를 향해 내려와
– 像倾盆大雨一样朝我走来。

Uh, let me do it do it all night
– 让我整晚都做
도시의 품 속에 다 잠든 밤
– 我在城市的怀抱里睡着的那晚
Non-stop 기분 좋은 feeling에
– 不停的感觉良好
밤을 새워도 끝이 없을 우리들의 얘기
– 我们的人民永远不会在夜晚结束的故事。
화려한 불빛이 사라지기 전에 미리
– 在彩灯消失之前提前
내일이 또 밝기 전에 가볼까 저 멀리
– 让我们在明天的光明前再次走吧。
밤의 어둠 위로 우리 상상 위로
– 在黑夜的黑暗中激发我们的想象力
좀 더 높이 저 끝까지 let me one more time
– 再高一点到最后让我再来一次

One more time, one more time (음 yeah, uh, eh)
– 再来一次,再来一次(嗯,嗯,嗯)
One more time, one more time (손을 잡은)
– 再来一次,再来一次
One more time, one more time (oh uh 음 baby, oh)
– 再来一次,再来一次(哦,呃,宝贝,哦)
꿈꿔온 지금 우린 높이 떠올라 (올라)
– 既然我们梦想了,我们就会高高在上

Yeah, uh 짜릿한 꿈 속
– 是啊,在一个令人兴奋的梦里
Na-na-na 하늘 위로
– 呐呐呐天空起来
(떠올라 yeah) 떠올라 yeah
– 来吧,来吧,来吧,来吧,来吧,来吧。
잊지 못할 순간 (one more time)
– 再来一次
그 속의 너와 나 (oh 너와 나)
– 你和我在里面(哦,你和我)
Uh, 이 끝이 없는 밤 one more time
– 这无尽的夜晚又来了一次




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın