Με την απουσία σου στον ώμο μου
– 你不在我肩上
Μόνος έψαξα να βρω το δρόμο μου
– 独自一人,我试图找到我的方式
Μα στης φυγής σου τα άλυτα αινίγματα
– 但在你的飞行中,悬而未决的谜语
Με έπνιξαν τα δάκρυα σαν κύματα
– 我被泪水如浪呛
Κι όλο ρωτώ…
– 我一直在问。..
Που να γυρνάς, που να σκορπάς
– 在哪里转弯,在哪里分散
Πως τα φιλιά σου δίνεις αυτά που εγώ σου είχα μάθει
– 你的吻如何给予我教你的东西
Που να γυρνάς, πως να κοιτάς τα ξένα μάτια πες μου
– 转向哪里,如何看外国的眼睛告诉我
Και δε σε νοιάζουν τα δικά μου πια
– 你不再关心我的了
Με τον εαυτό μου πάλι τα ‘βαλα
– 我又和自己在一起了
Που τις αντοχές μου δεν κατάλαβα
– 在那里我的耐力,我不明白
Κι όσο εγώ επέμενα στο ψέμα μου
– 当我坚持我的谎言
Τόσο εσύ κυλούσες μες στο αίμα μου
– 所以你流进了我的血液
Κι όλο ρωτώ…
– 我一直在问。..
Που να γυρνάς, που να σκορπάς
– 在哪里转弯,在哪里分散
Πως τα φιλιά σου δίνεις αυτά που εγώ σου είχα μάθει
– 你的吻如何给予我教你的东西
Που να γυρνάς, πως να κοιτάς τα ξένα μάτια πες μου
– 转向哪里,如何看外国的眼睛告诉我
Και δε σε νοιάζουν τα δικά μου πια
– 你不再关心我的了
Που να γυρνάς, που να σκορπάς
– 在哪里转弯,在哪里分散
Πως τα φιλιά σου δίνεις αυτά που εγώ σου είχα μάθει
– 你的吻如何给予我教你的东西
Που να γυρνάς, πως να κοιτάς τα ξένα μάτια πες μου
– 转向哪里,如何看外国的眼睛告诉我
Και δε σε νοιάζουν τα δικά μου πια
– 你不再关心我的了
Nikos Vertis – Pou Na Girnas 希臘語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.